外人さんに駅で声を掛けられたら注意しろ!
※このブログにしては珍しく長文です…ご注意くださいw
外人さんに声を掛けられた。。。
まぁ、大阪もそこそこ国際的なので珍しい話ではないが
そこはそれ…なかなか慣れない話ではある。
「Excuse me... [すみませ~ん]」
「Yes? [はい?なんでしょ?(うはぁ…来たよ…)]」
聞いてみると…どうやら「なんば駅」に行きたいらしい…。
※ご存じない方に少し解説すると…「なんば」とは大阪の繁華街の一つです。(「ミナミ」と呼ばれたりもするところです)
少しマユをひそめながら覗きこむようにこちらの顔を見る…二人の外人さん。
パッと見た感じ中東方面を思わせる顔立ちをされている…二人の外人さん。
ちょっと顔が怖いw
「なんば」といえばここから3つ先の駅…
しかもここは券売機&改札前。。。
なかなか「知りません」とも言いづらい状況ww
心のなかで小さなため息をつきながら…聞いてみた。
「You wanna go to "NAMBA"station? [アンタら…なんば駅に行きたいの?]」
「YES!!!!!!!!! [そぉだよぉぉぉぉぉ~~!!!!!]」
と・・・ちょっと驚くくらいの音量で言い放ったその顔は
少し前の難しそうな表情から一変してマユを「ハの字」にした満面の笑みだった。。。
その表情を見たらさすがに教えない訳にはいかない…w
妙な義務感に囚われながら…
「ここから3つ目の駅だよ…天王寺方面行きの電車に乗って10分ほどだよ。。。」
どうやらつたない英語がスムーズに伝わったようで
感謝の言葉をいくつか貰い…
「んじゃ、気をつけて!」
と言って早々に立ち去ろうとしたw
すると…
「ちょ、ちょ、待って!」
と呼び止められた…
内心とっとと立ち去りたく思っていたが乗りかかった船だし…と、
「何ですか?」
と聞いてみた。。。
すると…
「なんばまではいくらだ?」
…と。
見ればわかるだろ?と思いつつ案内板を見ると
『なんば 200』
う~ん…せめて「¥200」とでも書いてて欲しかった。。。
仕方なく
「一人200円だよ」
と言ってみた。
…
…
…
…
…
あれ?
何だか通じてない?
さっきまで通じていた英語がいきなり通じなくなった…。
発音やイントネーションが悪いのかと
変化をつけながら何度も言ってみたが通じない。
何だか困った顔をされる…。
ふむ・・・もしやこれは
手持ちがないから料金払ってくれ的な
『寸借詐欺』ではないのか????
との疑いを持ち始めながら…
『これが最後だ…
これで通じなければ「他の人に聞け」とでも言おう…』
と思いながら
少し大きめの声でゆっくりと言ってみた。
「ニ! ヒャク! イェン!」
…
…
…
…
思いっきり日本語でした。。。
※その後、言い直すとすんなり通じたが…「両替をしてくれ」とか言い出したので駅長室に丁重にご案内しておいた。。。
その英語、ワカリマセン!―あなたの話しているのは日本人語です (小学館文庫)/小学館

¥460
Amazon.co.jp


外人さんに声を掛けられた。。。
まぁ、大阪もそこそこ国際的なので珍しい話ではないが
そこはそれ…なかなか慣れない話ではある。
「Excuse me... [すみませ~ん]」
「Yes? [はい?なんでしょ?(うはぁ…来たよ…)]」
聞いてみると…どうやら「なんば駅」に行きたいらしい…。
※ご存じない方に少し解説すると…「なんば」とは大阪の繁華街の一つです。(「ミナミ」と呼ばれたりもするところです)
少しマユをひそめながら覗きこむようにこちらの顔を見る…二人の外人さん。
パッと見た感じ中東方面を思わせる顔立ちをされている…二人の外人さん。
「なんば」といえばここから3つ先の駅…
しかもここは券売機&改札前。。。
なかなか「知りません」とも言いづらい状況ww
心のなかで小さなため息をつきながら…聞いてみた。
「You wanna go to "NAMBA"station? [アンタら…なんば駅に行きたいの?]」
「YES!!!!!!!!! [そぉだよぉぉぉぉぉ~~!!!!!]」
と・・・ちょっと驚くくらいの音量で言い放ったその顔は
少し前の難しそうな表情から一変してマユを「ハの字」にした満面の笑みだった。。。
その表情を見たらさすがに教えない訳にはいかない…w
妙な義務感に囚われながら…
「ここから3つ目の駅だよ…天王寺方面行きの電車に乗って10分ほどだよ。。。」
どうやらつたない英語がスムーズに伝わったようで
感謝の言葉をいくつか貰い…
「んじゃ、気をつけて!」
と言って早々に立ち去ろうとしたw
すると…
「ちょ、ちょ、待って!」
と呼び止められた…
内心とっとと立ち去りたく思っていたが乗りかかった船だし…と、
「何ですか?」
と聞いてみた。。。
すると…
「なんばまではいくらだ?」
…と。
見ればわかるだろ?と思いつつ案内板を見ると
『なんば 200』
う~ん…せめて「¥200」とでも書いてて欲しかった。。。
仕方なく
「一人200円だよ」
と言ってみた。
…
…
…
…
…
あれ?
何だか通じてない?
さっきまで通じていた英語がいきなり通じなくなった…。
発音やイントネーションが悪いのかと
変化をつけながら何度も言ってみたが通じない。
何だか困った顔をされる…。
ふむ・・・もしやこれは
手持ちがないから料金払ってくれ的な
『寸借詐欺』ではないのか????
との疑いを持ち始めながら…
『これが最後だ…
これで通じなければ「他の人に聞け」とでも言おう…』
と思いながら
少し大きめの声でゆっくりと言ってみた。
「ニ! ヒャク! イェン!」
…
…
…
…
思いっきり日本語でした。。。
※その後、言い直すとすんなり通じたが…「両替をしてくれ」とか言い出したので駅長室に丁重にご案内しておいた。。。
その英語、ワカリマセン!―あなたの話しているのは日本人語です (小学館文庫)/小学館

¥460
Amazon.co.jp


記念日
記念日…
まぁ一般的には大事な日として祝ったりする日ですね…。
字をよく見てみれば「念を記す日」。。。
うはっ…なんだろ…ちょっと怖いw
「念」という字がなんだかほんのりと
恐怖心を掻き立てる気がします。
ふと「明日は何の日?」などと思い、
"念"のため調べてみると…
明日8/17は
『パイナップルの日』
だそうです。
パ(8)イ(1)ナ(7)ップル・・・
…
…
…
いやぁ~…日本語って素晴らしい…
ゴロ合わせ万歳…
"念"を押しておきます…
日本語って素晴らしい!!
調子に乗って調べてみると…
コレ系ってかなり多いw
ちょっと気になったのが…「10/1」
さて、何の日でしょう?
「タワーの日」らしいです…。
タワー???
10/1が??
なぜ???
解説しましょう!
「10」を英語で「ten」
「1」は形状から「棒」
つまり
「テン・ボー」
「てんぼー」
「てんぼう」
「展望」
「タワーの日!!!!!」
うはぁ…強引wwwwww
展望できるとこならタワー限定じゃなくてもいいじゃんwww
いえいえ…タワーの日です。
タワーは大切です…とても良い所だと思います。
もう「タワー」と言う言葉を聞くだけで
ゾクゾクするくらいですwww
腰が砕けそうなくらいですwww
…
…
しかし…
これで通るなら
「10/1は指名手配犯の日」でも良さそうwww
「逃亡の日」とかってww
要するに何が言いたいかというと
日付なんてどうでもいいんだよ!
それに対する"想い"が重要なんだよ!
ってことです。
ほぉ~…えらくマトモな結論に落ち着いたw
※正確には「タワーの日」ではなく、『全日本タワー協議会』が2006年以降、10月1日を「展望の日」として制定。
麻雀 麻雀点棒
¥800
楽天


友人の相談事
先日…友人Sが、
「ちょっと相談事があるんだけど…いいか?」
と言ってきた。
「まぁ…オレのことじゃなくて、
とある女の子のことなんだけど…実は…」
と、少し含みを持たせた感じで切り出してきた。
「オレが毎日見守ってるその子…
どうやら最近ストーカー被害で
困ってるらしいんだ…」
「昨日マクドナルドで話してるのを聞いたんだが…
どうしたら良いと思う?」
と聞かれたときに、
「ここで私が通報するのが一番良いんだと思うよ」
と言えなかった私を神様は許してくれるでしょうか?
Lily./気付いてよ
¥1,200
楽天
わかってください/因幡晃
¥1,050
楽天
結局は自分のことを何もしらない [ アルボムッレ・スマナサ-ラ ]
¥714
楽天

