Wind Chimon ローマ字日本語訳 | ファーの日本語訳

ファーの日本語訳

韓国,中国,タイのBLドラマなどをメインに
日本語訳にしています。
大好きな推し達の歌を載せています。

Chimon Wachirawit(ชิม่อน)チモン

 

2023「สายลม(Wind)風」

 

タイBLドラマ「หัวใจในสายลม(Dangerous Romance)」Ost

 

このドラマは、8月18日から放送されました。

全12話でGMM 25とViuTVで視聴できます。

 

パースくんがGMM TVに移籍後、初めてのCPに

選ばれたのがチモンくんでした。

 

 

 

khae sailom thi phat rueai pai
แค่สายลมที่พัดเรื่อยไป
吹き続ける風だけで


mai khoei khaochai rak pen baep nai
ไม่เคยเข้าใจรักเป็นแบบไหน
どんな愛なのか、全く分からなかったよ


phan khwam ngiapngao
ผ่านความเงียบเหงา
沈黙を通しても


phan khwam nep nao mairu ma thaorai
ผ่านความเหน็บหนาว ไม่รู้มาเท่าไร
寒さが過ぎても、どのくらいか分からない


lae chok chata ko phat thoe khao ma
และโชคชะตาก็พัดเธอเข้ามา
それから運命が君を吹き込んできたんだ


chut chan khuen ma chak khwam angwang
ฉุดฉันขึ้นมาจากความอ้างว้าง
孤独から僕を連れ出して


klai pen lom thi phat yang mi thitthang
กลายเป็นลมที่พัดอย่างมีทิศทาง
良い方向に吹く風になって



man plaek thi khang nai
มันแปลกที่ข้างใน
僕の中が変だよ


mi bang yang thi du plian pai
มีบางอย่างที่ดูเปลี่ยนไป
何かが変わったみたいだった


ying dai klai thoe ying wan wai
ยิ่งได้ใกล้เธอ ยิ่งหวั่นไหว
君に近づけば近づくほど、ドキドキした


phoeng ru kham top khong chai
เพิ่งรู้คำตอบของใจ
ただ分かるのは、僕の心の答えだけ



pen lom thi phloe pai rak thoe chon mot chai
เป็นลมที่เผลอไปรักเธอจนหมดใจ
偶然にも君を心から好きになってしまったんだ


ko phoeng dai ma khaochai
ก็เพิ่งได้มาเข้าใจ
ただ分かるようになったよ


wa khwam rak man pen yangrai
ว่าความรักมันเป็นอย่างไร
愛がどういうことか


phoeng ru chai tua eng muean kan wathi tham long pai hai thoe
เพิ่งรู้ใจตัวเองเหมือนกันว่าที่ทำลงไปให้เธอ
今、僕が君にしてきたことを考えて分かったよ


man riak wa khwam rak
มันเรียกว่าความรัก
それは愛と呼ばれてるんだ



ko pen sailom thi phat thi phan ma phop thoe
ก็เป็นสายลมที่พัดที่ผ่านมาพบเธอ
僕はただ、君に会うために吹き抜けた風だよ


tha khat thoe pai nai chai khang nai chan khong aotae phoe
ถ้าขาดเธอไปในใจข้างในฉันคงเอาแต่เพ้อ
もし心の中で君を失ったら、悲しくなるだろう


pen sailom thi khiang khang thoe
เป็นสายลมที่เคียงข้างเธอ
君の隣で風になって


lae khoi op kot thoe wai
และคอยโอบกอดเธอไว้
それから君を抱きしめ続けるよ


dang lom thi yu khang kai mai chak pai nai
ดั่งลมที่อยู่ข้างกาย ไม่จากไปไหน
君から離れない風だから



to hai tong choe phayu thom sai
ต่อให้ต้องเจอพายุโถมใส่
たとえ嵐に遭遇しても


lae thueng riaoraeng chan su mai wai tha man phuea thoe chan
และถึงเรี่ยวแรงฉันสู้ไม่ไหวถ้ามันเพื่อเธอฉัน
強くても、僕は戦えないけど


phrom cha pat pao hai man hai pai
พร้อมจะ ปัดเป่าให้มันหายไป
それをかわす準備はできてるよ


man plaek thi khang nai
มันแปลกที่ข้างใน
僕の中が変だよ


mi bang yang thi du plian pai
มีบางอย่างที่ดูเปลี่ยนไป
何かが変わったみたいだった


ying dai klai thoe ying wan wai
ยิ่งได้ใกล้เธอ ยิ่งหวั่นไหว
君に近づけば近づくほど、ドキドキした


phoeng ru kham top khong chai
เพิ่งรู้คำตอบของใจ
ただ分かるのは、僕の心の答えだけ



pen lom thi phloe pai rak thoe chon mot chai
เป็นลมที่เผลอไปรักเธอจนหมดใจ
偶然にも君を心から好きになってしまったんだ


ko phoeng dai ma khaochai
ก็เพิ่งได้มาเข้าใจ
ただ分かるようになったよ


wa khwam rak man pen yangrai
ว่าความรักมันเป็นอย่างไร
愛がどういうことか


phoeng ru chai tua eng muean kan wathi tham long pai hai thoe
เพิ่งรู้ใจตัวเองเหมือนกันว่าที่ทำลงไปให้เธอ
今、僕が君にしてきたことを考えて分かったよ


man riak wa khwam rak
มันเรียกว่าความรัก
それは愛と呼ばれてるんだ



ko pen sailom thi phat thi phan ma phop thoe
ก็เป็นสายลมที่พัดที่ผ่านมาพบเธอ
僕はただ、君に会うために吹き抜けた風だよ


tha khat thoe pai nai chai khang nai chan khong aotae phoe
ถ้าขาดเธอไปในใจข้างในฉันคงเอาแต่เพ้อ
もし心の中で君を失ったら、悲しくなるだろう


pen sailom thi khiang khang thoe
เป็นสายลมที่เคียงข้างเธอ
君の隣で風になって


lae khoi op kot thoe wai
และคอยโอบกอดเธอไว้
それから君を抱きしめ続けるよ


dang lom thi yu khang kai mai chak pai nai
ดั่งลมที่อยู่ข้างกาย ไม่จากไปไหน
君から離れない風だから