mea culpa (through my fault) | 49ersのブログ

49ersのブログ

画像はありません。

メァ カルパ  または ミィア カルパ と聞こえる。 ラテン語由来で 直訳だと 「私の欠点・誤り」 という意味だそう。 「私の間違いです」 「悪いのは私」 「不徳の致すところ」 とかの和訳がある。 Weblio では、

 

an acknowledgiment of your error or guilt

 

となっているが、Longman だと、くだけた解説で、

 

used humorously to admit that something is your fault

 

と軽い感じだ。 こういうラテン語句は、日常でも使われるのだろうか? 話相手を見定めてとか、教養を試すためとか、インテリ の いやらしさ が滲み出る? 自身は使わないが、意味を知っておくべき単語は 数多くある。 前に書いた quid pro quo って語句、覚えている? 一生 使いそうもない語を覚えて 何になる? 知的好奇心ですかね。

 

 

エイジ