言葉に詰まった先は、かなりテキトーな感じで | 本気の英会話日記

言葉に詰まった先は、かなりテキトーな感じで

英語で会話をしていて、困っちゃうのは、

途中で単語が出てこなくて、言葉が詰まっちゃうこと

なんですよね。


もう、名詞が思い浮かばないときは、

あきらめて違う言い方を探すんですけど、

名詞だけ知っているけど、その前につける動詞が

わからないとき、


makeなのか、getなのか、haveなのか、

見当がつかないときは、

とりあえず合っていそうなテキトーなのを名詞の前につけてしゃべってます。


正確さ?

それも重要なんですが、

とりあえず相手もわかってくれる(?)ので、

まあ、いいか・・と。


もちろんあとで、正確な言い方を調べたほうがいいですが、

あまりに「正しい英語」にこだわって、

会話に詰まったり、たどたどしくなってしまうくらいなら、


自分の中のこれだ!と思う言葉を

思い切って出す必要もあるんです。


なにしろ英語ができない外国の方は、

言葉が行きづまるとみんな適当な英語を使って、

その場をしのごうとします。

しかたないんですけどね。


そんな人を相手にしていて、

「ハァ?ナニ言ってんの?」

な場面にも出くわしますが、

もうそこは、重要な会話じゃなければ、サラッと見逃してあげましょう。


言葉に詰まったときは、自分の“これだ!”というカードを出して、

(聞くほうからするとかなりテキトーな)

土俵際で逃げる、力技が万国共通なんですよ。


むしろ、間違えるのをおそれて、何も言わないほうが

マイナスな場面もあるし、英語も上達もしません。


海外旅行とか、休みのときの会話などは、それで十分ですよ。

仕事となるとちょっと別ですけど。


日本人は几帳面で、仕事に正確さを求める、

いい長所を持っていますが、

それがアダとなって、うまく行動に踏み切れないときもあります。


そんなときは、あの“高田純次”さんになりきって、

テキトーさをもって会話すればいいんです。


まずは何事も、やってみないと始まりませんからね。

精度を高めるのは、それからです。