名づけサイト | ☆☆ドキドキの日韓国際結婚☆☆

☆☆ドキドキの日韓国際結婚☆☆

初めての遠距離恋愛・そして国際恋愛・国際結婚へ☆☆
3年間韓国で生活を送り、現在は日本暮らしの日韓ファミリーです。

今まで限定記事で赤ちゃん赤ちゃん の名づけに関して書いていました。
今回はお腹の赤ちゃんは「女の子」ということなので、


「自分たちで考えた名前を子供につけたいビックリマーク ビックリマーク

という考えがあったのですが・・・国際結婚という
ことで、色々と壁にぶつかりましたえーん

そんな中、シプモを説得するために、日韓日本 韓国 共通の響き・漢字を
使いたかった私* が参考にしたサイトを紹介します。

● 韓国語漢字音検索サイト

  検索したい漢字を入力矢印 韓国語韓国 での漢字の読みが表示
  
  ハングルで気になる音を入力矢印 該当する韓国韓国 での漢字読みが表示される

● 人名漢字として登録可能かを検索できるサイト

  인녕용 한자 감색に、ハングルを入力矢印 該当する漢字が表示される

●韓国側の名づけサイト

  右上の이름 공감矢印 気になる名前を入力すると、国全体韓国 での順位など表示される
          

そのほかに、サイトは忘れましたが、韓国韓国 の検索サイトで、
「女の子の名前 パッチムなし」とかで検索し、
パッチムなしの名前には、どんなのがあるか・・・ということも検索してみました。

そうすると、日韓日本 韓国 共通の名前も見つかりますが、同時にたとえパッチムなしでも、
日本側日本 では違和感がある響き・・・も結構ありました↓↓

日本人日本私* にとっては、韓国人韓国 の名前が想像できなかったので、
ネットで検索できる社会に感謝しました苦笑

ちなみに、この間一時帰国で購入した、「名づけの本」も参考にしました。

漢字に関してはまだ悩み中ですううっ...
が、響きに関しては決定したので、これで安心して里帰りできます好

日韓日本 韓国 共通の名前、結構あるような感じもしましたが、
意外と大変でした354354

宜しければ、上記のサイトを参考にしてみてくださいらぶ②