今まで限定記事で赤ちゃん の名づけに関して書いていました。
今回はお腹の赤ちゃんは「女の子」ということなので、
「自分たちで考えた名前を子供につけたい 」
という考えがあったのですが・・・国際結婚という
ことで、色々と壁にぶつかりました
そんな中、シプモを説得するために、日韓 共通の響き・漢字を
使いたかった が参考にしたサイトを紹介します。
韓国語漢字音検索サイト
検索したい漢字を入力 韓国語 での漢字の読みが表示
ハングルで気になる音を入力 該当する韓国 での漢字読みが表示される
人名漢字として登録可能かを検索できるサイト
인녕용 한자 감색に、ハングルを入力 該当する漢字が表示される
韓国側の名づけサイト
右上の이름 공감 気になる名前を入力すると、国全体 での順位など表示される
そのほかに、サイトは忘れましたが、韓国 の検索サイトで、
「女の子の名前 パッチムなし」とかで検索し、
パッチムなしの名前には、どんなのがあるか・・・ということも検索してみました。
そうすると、日韓 共通の名前も見つかりますが、同時にたとえパッチムなしでも、
日本側 では違和感がある響き・・・も結構ありました
日本人 の にとっては、韓国人 の名前が想像できなかったので、
ネットで検索できる社会に感謝しました
ちなみに、この間一時帰国で購入した、「名づけの本」も参考にしました。
漢字に関してはまだ悩み中です
が、響きに関しては決定したので、これで安心して里帰りできます
日韓 共通の名前、結構あるような感じもしましたが、
意外と大変でした
宜しければ、上記のサイトを参考にしてみてください