「あーあビックリマーク 大掃除と買出し お節づくり 親戚・友人たちの接待3日間 疲れたあせる」と、大声で叫ぶ ボク。


「お正月 サイコードキドキ ニッポンの伝統文化 スバラシーイ !!」と、叫ぶ ベニー ('-^*)/


「飲んで 食べて 唄って 騒いでいた ヨッパライ 音譜」と、やじる ボク o(^▽^)o


「お節料理 芸術品だよ合格 お煮しめ カマボコ 数の子 キントン 黒豆 日本酒に スゴーク 合う ラブラブ 

毎日 毎膳 メインが少し変わり お刺身 蛸 海老…肉鳥\(゜□゜)/ 酢のもの 湯葉… どれもこれも天国だ

それに君 ママ 姉さんたちの着物姿 芸者ガールのお酌 ニコニコ 日本の正月は 天国だ アップアップ


「芸者!?  誉めているの 得意げ まあいいか ダイエットしないとシラー 体操する」 (*⌒∇⌒*)


「ダイエットか…、君が薦めた こちら  飲んでいる これ悪くないと思うよチョキ」 o(^-^)o


「もう 調子いいんだたらシラー 比較文化の論文は大丈夫…。 ケ・セラ・セラ音譜 なるようになる…!? 」


「ケ・セラ・セラ この語源はイタリア語だけど、その意味判っているか~な得意げ」 (°Д°;≡°Д°;)


「明日のことは判らない くよくよしないでにひひ 時の流れに身を任せる…」と、言うことはてなマークはてなマーク ( ̄ー☆



解説 :


1954年 映画 『裸足の伯爵夫人』で 伯爵家の家訓が ”Che sara sara” と、イタリア語であった。 


1956年 ヒッチコックの映画 『知りすぎていた男』の主題歌で ”Que sera sera” と、スペイン語風に


アレンジされ 大女優トリス・ディが ”Whatever will Be, Will Be” と英語で唄って世界中に広まった。 




「未来は自分の意思ではどうにも変えることは出来ないグー だからこそ、その状況下で 『自分の信念を強く  


貫いて生きぬくパンチ!』 という伯爵家の家訓。 『武士道の精神』とメラメラ、同じかも…」 ('-'*)(,_,*)('-'*)(,_,*) 



「案外ひらめき電球 飲んでも 飲まれない お酒に強い人 恋の矢」 ヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ


     


          ケ・セラ・セラ 


          何事もなるようになるのよ


          未来のことなど予測できないわ


          自然の成り行き次第よ

                              ( 『Whatever will Be Will Be』 の一部 日本語訳 )