100年以上前の日本語を話す!?日系カナディアン4世の女性に会っちゃった | トロント☆エステシャンは今日も行く!

トロント☆エステシャンは今日も行く!

「大好き」を仕事にしたエステシャン日記です。

エステのことを中心に(本当か?)色々語ってます....。

 

 

さて、今日はBeachesのとあるレストランで、サンデーブランチを犬連れで楽しんでおりました。

日本人同士で集まったので、楽しく日本語で会話ハート

 

 

そんな時、ウエイトレスさんに話しかけられました。

 

「みなさん....その...日本人ですよね?」

 

なんと、お姉さんは日本人。

いわゆる日系4世なんだそうです。

ご家族は戦前にカナダへ渡ってきたそう。

いわゆる100年ほど前に移住された方のご子孫なのだそうです。

 

「日本語、話せる?」

 

と聞いたら、無理無理、私カナディアンよ!といって笑っていたけど、

実は少しだけ、わかるそうです。

 

ただ、その言葉は、100年前の地方で話されていた、すこし訛りのある日本語だから

古くてたぶん最近の日本人には通じなさそうで...恥ずかしくて話せないんだそうです。

 

きっと家族で大切に使われてきた言葉なんでしょうね。

 

それにしても、100年前の日本語

ちょっと興味ありませんか?

 

100年ほど前だと、明治の後期頃?

夏目漱石が「吾輩は~」を執筆していたころですね!

 

戦時中は、日系人達はとてもひどい扱いを受け、日本語で話すのさえ禁止された時代がありました。

なので昔からいる日系人の方々は、日本語が話せない人がほとんどなんです。

でも、そんな中でも、大切に話されてきた昔の日本語って...。なんかすごくありませんか?

 

彼女の..お顔の感じもそういえば日本人風。

 

昔の日本語って..そんなに違うものでしょうか。

 

またここのレストランにきて、お姉さんと話してみます!

 

歴史を感じた昼下がりでした...。