We jumped on Amtrak’s Lake Shore Limited at Boston bound for Chicago. By Amtrak this trip is about 22 hours. As the name suggests, the Lake Shore Limited makes for the Windy City by the shores of Lake Erie. We reserved a small sleeper cabin, and that’s what we got a very, very small “cabin“, a “cabin” for two adults such that when standing neither can raise an arm. That said, this cabin somehow managed to fit in both a sink and an exposed toilet. Sink’s fine, but an exposed toilet, in that small of an enclosed space-um, thanks but no thanks. Aside from that, though, since with Amtrak people in sleepers get all meals included in the dining car, all the coffee and juice they can drink, and as there are even showers, hot showers, it was quite a comfortable trip.

 

ボストンとシカゴを結ぶ夜行列車「Lake Shore Limited」号に乗る。ボストンからシカゴまで約22時間の列車の旅。この列車はその名の通り、五大湖の1つエリー湖に沿って走る。私たちが今回予約していたのは、小さな小さな寝台個室。大人2人はいればあまり身動きが取れなくなる程の狭さ。そして今回は、その狭い個室に、なんと洗面台とトイレがついていた。洗面台はいいとして、さすがにこの狭い部屋でトイレはちょっと…。ただ、アムトラックでは、寝台車料金には食事が全て含まれているし、しっかりお湯がでるシャワーもあるし、コーヒーやソフトドリンクは飲み放題だし、なかなか快適な列車の旅だった。

 

Our “cabin”; toilet on the left/私たちの寝台個室。左にある(ビニール袋の下)のがトイレ

 

The next morning we woke up in Chicago. Our train from Chicago to New Orleans was not to leave until 8pm at night, giving us most of the day to explore downtown Chicago. Our image of the Second City was of a big city, and it did not disappoint on that score. There really is quite a concentration of impressive skyscrapers, and we caught ourselves slack-jawed and gawking more than a couple of times. And of course the tallest of those is the famed Sears Tower. For a while this was indeed the tallest building in the world, but it has fallen now to number 4, depending on how you count (note though that if you count the Sears Tower’s tallest antenna, it surpasses even Taipei 101’s spire). It is still a major tourist draw, and the entrance to go up to the observation deck is jam-packed. But since the 14 dollar entrance fee struck us as a little dear, that’s as far as we got; we were content with the outside view. Leaving alone the Sears Tower, there are many other buildings of interest representing the different styles of eras past; the downtown itself is an outdoor museum of sorts. Of particular interest here is La Salle Street, in the financial district, featuring a number of stone and art-deco beauties.

 

ボストンを出た次の日の朝、イリノイ州シカゴに到着。シカゴから次の列車が出る夜8時まで、丸1日時間があったので、ダウンタウンを歩いて回った。「大都市」というイメージがあったシカゴはそのイメージ通りの大都会。高層ビルがとにかく多く、ついつい半口開けて上を眺めてしまう。そんな高層ビル群の中で最も高いビルが、シアーズ・タワー。建設さてからしばらくは世界一の高さを誇っていたけれど、現在は世界4番目だとか(ただ、アンテナ部分も入れれば、台湾の「台北101」より高いらしい)。今でもシカゴで観光の目玉で、展望台入口には観光客がわんさかいた。金欠の私たちは、14ドルの入場料を払うのがいやで、外から眺めて終わり・・・。シアーズ・タワー以外にも、シカゴには様々な時代に建てられた色々な様式のビルがあって、まるで街全体がビルの博物館のよう。特にラセル(La Salle)通りには、シカゴ商品取引所など、かなり古い石造りの高層ビルが並んでおり、とても迫力があって美しかった。

 

The Windy City/シカゴ

 

 

 

 

La Salle Street/La Salle通り

 

 

The more modern side/近代的なビル群

 

 

Sears Tower/シアーズ・タワー

 

 

Union Station/ユニオン駅

 

 

Untouchable architecture

 

ユニオン駅内部。映画「アンタッチャブル」の有名シーンはここで撮影された

 

Then at 8pm we boarded Amtrak’s “City of New Orleans” sleeper bound for, well, New Orleans; a trip taking about 20 hours. Again here, we got the sardine “sleeper” cabin and arrived in New Orleans in the late afternoon the next day. Then, stepping out the car, it hit us: it’s “&%#$ing hot here-a shocking, muggy heat. And just to top that off, there is no public transportation from Amtrak’s station. Taxis being a bit too rich for our blood, we hoofed it all the way to our hotel, sweating buckets and carrying all of our luggage. We really felt like we accomplished something. Seriously.

 

さて夜8時、シカゴ発の夜行列車「City of New Orleans」に乗り、次に目指すはルイジアナ州ニューオリンズ。今回の移動時間は約20時間。この列車でも、シカゴまでの夜行と同じような小さい寝台個室に泊り、次の日の午後、ニューオリンズに到着。列車から降りてびっくりした。なんだ、この暑さ!一気に南に下ったとはいえ、この信じがたい蒸し暑さは衝撃だった。そして、こんな時に限って駅からホテルまでの公共交通機関がないときた。タクシー代は高いので、汗だくだくになりながら、荷物を背負って駅から20分くらい歩いた。辛かった・・・。

 

How hot is it?/どれくらい暑かったかというと・・・

 

 

This hot/これくらい

 

When you think of New Orleans, Jazz comes to mind, or at least it comes to mine, but there’s much more to it. Originally, Louisiana was colonized by the French who had come down from Canada. Of course, the state at that time was quite a bit larger than now, stretching all the way to the Rocky Mountains. Then, after the Acadians were banished from Acadia (Nova Scotia, New Brunswick, and Prince Edward Island), many resettled in Louisiana and the population of people of French ancestry increased dramatically. But then France lost the Seven Year’s War, and the lion’s share of Louisiana was ceded to the English. The remaining parts, which included New Orleans, were then given to Spain for a short time. France later regained control, but shortly thereafter sold all of Louisiana to the US in the famed “Louisiana Purchase“. That’s a long way of saying that there are many more interesting things about New Orleans other than music; the storied history and mix of cultures gives it a very unique flavor.

 

ニューオリンズと言えば、ジャズ音楽で有名だけれど、それ以外にも面白い側面がある。元々、ニューオリンズのあるルイジアナ州は、既にカナダに入植していたフランス人やってきて、フランス植民地となった場所。その当時のルイジアナは、現在のそれよりもっと広く、北はロッキー山脈までいたる広大な土地だったらしい。そこに、カナダのニューブランズウィック州、プリンスエドワードアイランド州、ノバスコシア州から追放されたフランス系住民(ケイジャンと呼ばれる人々)がドーッと移ってきたりして、フランス系人口が大多数を占めていたという。ただその後は、イギリス軍との植民地戦争でフランス軍が負けたため、ルイジアナの大部分がイギリスに割譲されてしまった。ニューオリンズを含む残された土地も、一時的にスペイン領になってしまう。その後フランス領に戻るものの、最終的にはアメリカに売却されて、現在に至るというわけ。つまり、ニューオリンズは、音楽だけではなく、歴史的にも色々な文化が混ざり合った面白い街なのです。

 

 

And that leads nicely into that area of the city where vestiges of colonial times are most prominent: the “French Quarter”. This is New Orleans’ No 1 tourist spot, with charming, historical buildings abound. The very New Orleans iron-wrought lace decorated balconies stand out in particular. As an aside, most of the historical buildings that remain in the French Quarter actually date from the time of Spanish occupation. The main street here is the famous “Bourbon Street”. During the day Bourbon Street is a relatively quiet place attracting few people; at night, however, the place comes alive with neon, strip clubs, and bars, bars, and more bars-cool, lively, and seedy all at the same time-a perfect transformation. With all the accompanying music and thong-sporting girl touts, it is best described as a theme park for adults. Freedom prevails: rather than being rationed out by tax collectors masquerading as government monopoly liquor outlets, booze is not only sold everywhere but also consumed anywhere, and no petty, mindless ID checks, either. They know what they’re doing here.

 

ニューオリンズで、フランス領時代の面影を色濃く残すのが「フレンチ・クオーター」という歴史地区。ここはニューオリンズ一番の観光名所でもある。歴史を感じさせる、なかなか素敵な建物が並んでいる。特に、鉄レースの細工を施したバルコニーはとても美しかった。ちなみに、現在残っているのはスペイン領時代の建物がほとんどだとか。このフレンチ・クオーターの中でも、特に有名なのが「バーボン・ストリート」。昼間は人通りも少なくしんとしており、落ち着いた通りだけれど、夜になると、ネオンが眩しい、まるで歌舞伎町のような歓楽街に大変身する。あちこちから音楽が聞こえてくるし、Tバック姿のお姉さんが客引きしてるし、「大人のテーマパーク」といった雰囲気だった。ちなみに、ここではバーでお酒を頼むときもID提示を求められないし、ビール持って外歩いてもOK。すばらしい~!

 

 

 

 

The French Quarter by day/昼間のフレンチクオーター

 

 

 

The Quarter at night/夜のフレンチクオーター

 

I suppose another thing that comes to mind when New Orleans is mentioned is hurricane Katrina and the extensive damage caused by her. As it is, New Orleans is already below sea level and receives its fair share of precipitation, flooding is a familiar threat. It’s for this reason, or so it is said, that bodies in New Orleans’s cemeteries are interred in above-ground stone tombs-so that they are not disturbed and inconveniently float away in the event of a flood. And so, as the tombs are unique in this way, the cemeteries of New Orleans have become tourist spots in their own right. As tourists, we were no different. Aside from that, all of the tombs have very individual styles and designs about them; very different, and much more interesting, than the cemeteries we know.

 

ニューオリンズといえば、2005年のカトリーナで大きな被害を受けたことでも有名。元々ニューオリンズは海抜が0以下で、降水量も高いため、水害に遭いやすいという。そのため、ニューオリンズの墓地では、埋葬した遺体が水で流されないように、地上に造った石室に遺体を入れる形になっている。ということで、他の地域では見られない形のお墓を見ようと人が訪れるようになり、ニューオリンズでは墓地が観光名所になっている。私たちも墓地の一つを見学。日本のお墓のスタイルと少し似ているけれど、お骨ではなくて遺体を安置するため、ひとつひとつの石室がけっこう大きい。素材やデザインも色々だった。

 

 

 

 

Groovy graves in New Orleans/ユニークなお墓がいっぱい

 

It should be said, too, that whilst we did take in some of the great music New Orleans has to offer, the highlight really was the architecture. It so happens that we were staying in New Orleans’ “Garden District“, an area boasting many of the city’s mansions. Conveniently, you can take the famous St. Charles Streetcar to see many of these elegant homes. Lines of stately wooden homes. If you are into this sort of tourism, New Orleans is a place not to be missed.

 

ニューオリンズでは、音楽もそれなりに堪能したけれど、一番楽しんだのが建築物の見学。私たちが投宿した地区「ガーデンディストリクト」は、豪邸が並ぶ高級住宅街だった。この地区を走るトラムに乗ると、様々な様式の優雅な大邸宅を眺められる。100年は経っていそうな木造建築のお屋敷が、ズラーっと長距離にわたって並んでいる。他人の家ウォッチング大好きな私にはたまらないエリアでした。

 

 

 

 

Sampling of some homes in the Garden Disctrict/ガーデンディストリクト。お屋敷街

 

All that said, it’s still friggin’ hot here. Hot enough that we were forced to stay in all afternoon, every day. Checking the weather reports didn’t help much since neither of us really understands Fahrenheit; we think it was about 39 degrees Celsius most days. The humidity was also through the roof, sending the reading on the uncomfortable index way north. The person at the front desk then helpfully noted that the best time to visit NO is February or March; definitely not now. Still, we liked it enough that we might even want to come back again around that time.

 

それにしても、ニューオリンズは暑かった。暑すぎて、昼間はほとんど行動できなかった。天気予報を見ても華氏でしかわからないので、実際何度だったかはっきり分からないけれど、39度はあったような気がする。そして湿度もものすごく高いので、不快感指数もかなり高い。ホテルの人曰く、ニューオリンズを訪れるベストシーズンは2月か3月あたりだそう。次はその時期に行って、もっとゆっくり見て回りたいものです。

 

And it’s not only the weather that’s hot….

 

地元人リチャードお勧めのレストランで食べた一皿。おいしかったよ~

 

 

Local NO restaurant--good eggs/ローカルなレストラン

 

From here we once again boarded Amtrak for the long haul to LA (Sunset Limited), making it full circle.

 

ニューオリンズを後にして、次にまた列車で目指すのはロスアンゼルス。今度は一気に西へ移動です。