私の家族同然のお友達!
彼女は同時通訳の仕事をしています!
まさかセドナで彼女の通訳を体験するとは
思ってもみませんでした!
スエットロッジに行ったときのこと
ハミングバードと呼ばれている女性の話を
私の横でいきなり通訳を始めてくれて・・・
その流暢な通訳ぶりにただただ唖然!
普段の会話では日本語が出てこないのに・・・
さすが!仕事となると別だね?!
彼女の凄さ!を改めて感じた私
その後同じ話をハミングバードが繰り返し
ガイドのななさんに言って、ななさんが通訳しているのを
二人で聞いていたのですが・・・
私の友達がこう言いました!
相手が話してからそれを通訳すると
相手がその間にいろんな言葉のつけたしをする
だから言葉数が増えていく
それに、通訳するほうも自分の言葉に解釈して
少し内容が変わる・・・
ななさんの通訳を聞いていて彼女はそう話しました
確かに・・・同じ話なのに今のほうが
ハミングバードは長く話している・・・
ななさんの通訳も友達が言っていた内容と
少しちがっている・・・
これが同時通訳とそうじゃない通訳の違いか・・・
すごいぞ!マイお友達!!!
関心してしまった!!!
で・・・これは同時通訳を聞く前に
川で遊んでる・・・
非常に無邪気な私でした!
・・・この次の日・・・
熱で大変なことになることなど知らずに・・・