昨日イタリア人の友人と表参道で飲んでいたとき、
たまたま日本のアニメの話にアンパンマン


私はイタリア留学時代あんまりテレビを見なかったので
全然知らないのですが、キャラクターの名前が勝手に
変えられているらしいとい聞いたことがあったので、彼に
聞いてみました。


すると次々に判明する衝撃の事実に驚愕&大爆笑!


だって、だって、


キャプテン翼が「オリ」だってーー!!(((゜д゜;)))
※正式名称はオリバー


私が好きだった若林くんはベンジャミン、
日向小次郎なんてマークに。(それも英語のRの発音のMark)


他でおかしかったのは、

キャンディキャンディ → キャーンディ キャンディ(やっぱり英語風発音)

字幕があるにも関わらず、あの有名な「そばかす、なんて音譜
完全に変更されてます。





そして、そして、最もショックだったのが「ルパン3世」。

ルパン  →  ルパン
次元   →  ジゲン
峰不二子 → フジコ 
銭形警部 → ゼニガタ
石川五右衛門 → ゲーモン





五右衛門が「ゲーモン」!!!!?


なぜ銭形をゼニガタと呼んでおいて、五右衛門を
なぜゲーモンにするのよぉ~(/TДT)/


っていうか、ゲーモンなんてちょー弱そうじゃんむっ


私がイタリアに留学した当時はセーラームーンセーラームーン
流行っていたらしく、ティーンなギャルたちに突如道で
囲まれて歌を歌われたことがよくありました。
でも歌も違うし、セーラームーン見てないから一緒にはノレない


いやぁ、それにしても楽しかったにひひ
また色々教えてもらおうっと。