たとえば、「えつこ」さんは「えっちゃん」、
「たつや」さんは「たっちゃん」、
「けんいち」「けんじ」さんは「けんちゃん」と、
名前を省略して呼ぶことがありますよね。
名前の省略というのは、イタリアでもあります
エッセリーニの作者 シモーナさんが省略されると、
シモ
になります。
彼女の友だちなんかは、だいたい「シモ」と呼んでいます。
(ダメだしされるときは「シーモー」になるときも
)
以前、私がイタリア中部のペルージャ に留学していたときに
ルームシェアしていたマルタは、彼氏に
マー
と呼ばれていて、その彼ファビオは
ファー
と呼ばれていました。(OBっぽい
ふぁーーーー)
「ちゃん」とか「君」が付かないと、なんだか短すぎる
気がして、自分で言うのはちょっと恥ずかしいんですよね
ちなみに、今までで一番「それって変じゃね!?
」と
思ったのは、マウリッツィオが
マウリ
になっていたとき。
マウリって、マウロの複数形(分かる方だけ分かる話)っぽいし、
なんかもはや名前じゃないような感じで、すごい違和感でした
「たつや」さんは「たっちゃん」、
「けんいち」「けんじ」さんは「けんちゃん」と、
名前を省略して呼ぶことがありますよね。
名前の省略というのは、イタリアでもあります

エッセリーニの作者 シモーナさんが省略されると、
シモ
になります。
彼女の友だちなんかは、だいたい「シモ」と呼んでいます。
(ダメだしされるときは「シーモー」になるときも

以前、私がイタリア中部のペルージャ に留学していたときに
ルームシェアしていたマルタは、彼氏に
マー
と呼ばれていて、その彼ファビオは
ファー
と呼ばれていました。(OBっぽい

「ちゃん」とか「君」が付かないと、なんだか短すぎる
気がして、自分で言うのはちょっと恥ずかしいんですよね

ちなみに、今までで一番「それって変じゃね!?

思ったのは、マウリッツィオが
マウリ
になっていたとき。
マウリって、マウロの複数形(分かる方だけ分かる話)っぽいし、
なんかもはや名前じゃないような感じで、すごい違和感でした
