アメリカでは逆の評価らしい彼は私の英語力に感激しているという意味なのになぁと思っているらしいです。アメリカ🇺🇸では私の評価はどちらかと言えば高いらしいです。でも彼の感激の意味もよく分かりません、と思う私は捻(ひね)くれているのだろうか?彼は本当に頑張っていたのだと感激しているとのことです。頑張った、と自分でも言えます。どの様にすると良いのだろうか?英語を使えば嫉妬されて、参考書を開けば嫉妬されて。逆についていけません。