クラス委員になりまして、今までに ちょくちょく仕事もありましたが、
「園児の名簿を作る」
という作業を自ら買って出て、ただいま製作中でございます。
日本だと・・・・・名簿って 学校の担任の先生が作るもの、だけど←現在の日本の学校はどうだかわかりませんが
うちの幼稚園は 親(クラス委員が、というわけではない)が作っています。
先週の初めに こんな張り紙を幼稚園の各クラスの掲示板に張りました。
クラス名簿を作ります。
住所、電話番号等を交換したいと希望する方は この下のリストに子供の名前、苗字、
住所、電話番号、誕生日(←やっぱり ここが重要なドイチュランド)
を書いてください。
リストに名前を記入された方のみに 全クラスの住所リストをお渡しします。
そして最後に
はっきりとした読みやすい字で書いてください!!○さん
手書きの字=Handschrift、 読めんですよ~
主人に「なんで読めるの?」と聞きますと
「君はなんで日本語の手書きが読めるわけ?」
と聞き返されます、同じ理由だそうです・・・・・・・
しっかし~
手加減ないのぅ~ ドイツの方々・・・・
わざわざ 「読める字で」と「○さん」と書いてあるのだから
「あ~ ○さんが作るのだから 文字が異なっているから読みにくいのね・・・・わかりやすい字で書きましょう~」
なぁ~んて 思いやり・・・・・コチラの人に期待した私が お馬鹿だったのでしょうか?
でも アルファベットだけじゃなくて 数字も コチラの方の数字、読めんよねぇ?