Pastorin Schumann の力添えを経て C-Schein 入学試験へ向けて改めてスタートを切った!
そんな昨今。
ドイツで職業に就くためには 大学進学コース と 職業訓練コース(Ausbildung) とに分かれていて
C-Schein 取得のための2年間の授業、訓練は後者にあたり、
2年後に最終的なテストに合格すれば オルガニスト としての称号が与えられるという
マイスター制度 がいまだ根強く残るドイツでは 列記とした職業訓練期間 となるわけです。
そんなわけで 入学願書 履歴書 音楽教育を受けたものは その教育機関の卒業証書
および 成績を 正式な書式にての提出が必要で それらの作成にも追われている毎日。
願書は 頂いた書類に書き込むだけだったので それほどたいへんじゃなかった。
大学の卒業証書と成績表 は 急いで 日本の実家から取り寄せた。
空輸での物品運搬は ますます すばやくなり、月曜日に送ってもらったそれらは同じ週の金曜日に
ドイツへ無事到着した。
それを ドイツ語に訳す、 すごいかいつまんで 「大学の勉強を終了したことを認める」辺りのみ訳す。
成績表の訳で必要なのは 音楽教育の成績のみ。
ちなみに うちの日本の大学は 上から 秀 優 良 可 不可。
これを私の場合 Sehr gut、 Gut, Befriedigend, Ausreichend, Mangelhaft, と
置き換えました。
時間が掛かっているのは 履歴書。 手書きであることが条件。
しかも 箇条書きではなく 文章式 で書いて提出、とのこと
これは もう主人に助けてもらうしかない・・・・ということで すみやかに助っ人要請。
文章が単調にならないように、 少しでもいい印象を行間から得てもらえるように それはそれは
一生懸命 文を構成してくれました。
どうもありがとう ![]()
入学願書書くのなんてほぼ20年ぶりだし まさか 履歴書をドイツ語で書く日が来るとはね。
40歳で再び このようなモチベーションの高い日々を迎えることができるとは~
やはり これは天からの施しなんだろうか???
こちらの準備も着々と進みつつ・・・・・
願書提出期限 8月3日!