後ろから、訳すか〜!? | 美子さんは、元気です!

美子さんは、元気です!

想う事は…あんな事こんな事私の「想い出作り」にお付き合い下さいませ(^з^)





ダーリンのお母様。
そう…。
アテクシの、お義母様
御ん歳、76歳、すこぶる元気っす。





しか~~し!この、お義母様
電話での会話が、ちょいと面倒臭い…。
(話すのが、面倒臭いんじゃないっすよ)





とある日の、下姫との会話(例1)
以下、お義母様下姫





はい、もしもし?



ディズニーや!



へっ?



お父さんが、言うてたやろ?



……な…何が?……(・・?)



50や!



…無言…(・・;)



20と30や!



…お…おばあちゃん…何の話?(焦)



年賀状や~~~!(怒)



あ…。ああ…。ヽ(;▽;)ノ
年賀状を、50枚、ディズニー柄を
買ってくれたん?



そうや!50やで!



わ、わかった~!ヽ(;▽;)ノ





……………………………………………





とある日の、上姫との会話(例2)
以下、お義母様上姫





はい、もしもし?



雨ガッパや!



……へっ?ヽ(゜▽、゜)ノ



おじいちゃんや!



…う…うん……。で?



アンタ、判らんのか?



いや…。おばあちゃん。
雨ガッパやろ?
おじいちゃんが、要るのん?



アンタ、何、言うてるんや!
雨ガッパや!ヾ(。`Д´。)ノ



いや…そやから…。
雨ガッパ?…で…?
お…おじいちゃんやろ?(  ̄っ ̄)



そや!
おじいちゃんが、な!
アンタらの雨ガッパを、な!
買ったから
取りに、来ぃや!っちゅうことや!
((o(-゛-;)⬅︎何故か、激怒



………あ…あ…あ…。そうなん。
わかった…(;^ω^A



あのな!おばあちゃん、な!
そういうの、大嫌いや!
一から十まで、全部、言わな、な!
判らん人、よく居るやろ?
…んなもん、察しぃや!
(`ヘ´#)⬅︎何故か、激怒



…う…うん…。何か判らんけど…。
…ごめん…。(T▽T;)





…………………………………………





皆さん、もう、お判りでしょう。
……そうなんです。
お義母様は…お義母様は…。





『主語』を、
言いましぇん!!!
o(;△;)o





英語を、後ろから訳す、もしくは…
飛び飛びで、単語を訳すのと、同じ!
例えば…こんな感じ…⬇︎



花子さんは、お腹が空いていたので、
台所で、パン食べました。
⬇︎
Hanako, so were we hungry, in the kitchen, ate the bread



これを、お義母様流に、訳すと?



パンや!
台所や!
食べたんや!
花子さんに、
決まっとるやろ!
(`(エ)´)ノ_彡
⬆︎何故か、激怒



こうなる訳なんすね…(笑)






アテクシは、お義母様に…
一言だけ、言いたい。





前から、訳してくれ!!!
:*:・( ̄∀ ̄)・:*:





{6922016C-C872-4A61-8390-36B6A9A35AA5:01}





言いたいことは、簡潔明瞭に!
出来れば…。
主語から、順序良く、話してくらさい
お願い致します…おかあたま…。

Y(>_<、)Y