お久しぶりです!新年をとっくに迎え、バイトと学に取り掛かっているミカエルです。もう手遅れですが、明けましておめでとうございます。Godt nyttår. バレンタインデーをどう過ごしましたか。ホワイトデーはどうでしたか。


二ヶ月前に母にトマト六個買うように頼まれて、付近のコンビニに向かって家を出た時、氷と水を被ったアスファルトで転ばないように集中しながら、周りの銀世界を観察しています。普通は綺麗に光を反射させる雪が自動車の排ガスで灰色に染められていました。黄色に染まったところもあるかなと視線をあちかちに回したが、1つも見当たりませんでした。


店に入り、六個のトマトをプラスチック製の袋に入れてレジでお金を払った後、見慣れた店員さんと挨拶を交わしてから店を出ました。今日は何をしようかなとボーっとしていたせいか、コンビニから郊外を通り抜けている道路までのなだらかな斜面には、氷が薄目に積もっていることに気づかず、いつの間にか片足が滑って、はっと我に返りました。転ばないで済んだが、知らないうちにドンブラコと道路の排ガス入りの雪を転がっていく一、二、三、四個のトマトの姿が目に留まります。さっきから手にしていた袋に目をやったら、開いた穴から今にも落ちそうな五個目を辛うじて掴み、慌てて残りの血色素っぽい赤色のトマトをポケットに入れました。煩わしいと思いながら、往来している車を避けて、もう台無しになってしまったトマトを拾い、帰ったらゴミ箱に捨てることにしました。ああ、なんて無駄だ。勿体無い感覚が深すぎる。


年始から慌ただしくなっています。アルバイト、中国語、日本語、面接、などなど、実に色々な物事があって、休んだり焦ったりの繰り返しです。この半年をきっかけにして、僕にとっては忙しくいるのが本当に嫌と気づきました。それでも、振り返らずに前へ進むしかないですね。目的がどこかで自分を待ち受けています。


先週末、在ノルウェー日本大使館によって毎年行われる日本語のスピーチコンテストを見に行きました。日本語学科の後輩が多く出た事で、応援しに行く事にしました。60~80人の観客の前で酷く緊張したり、ためらったり言葉を噛んだりした人も、何事なくとてもスムーズに演奏した人も、全員勇気と自信を持ってポディウムに立って日本語を話した事に感銘しました。来年絶対に参加しようと思います。優勝者には、日本への旅行が贈られるからやる気がたっぷり!


スピーチコンテストはの参考はこちら:http://tokuhain.arukikata.co.jp/oslo/2013/03/talekonkurranse_norway_japanese.html

クリスマス休みに入ったミカエルです。これからアルバイトをしてお金を少しずつ貯めながらゆっくり休んでいきます。来年は慌ただしくなりそう。


冬がもはや本格的になってきました!温度がマイナス10度、外が銀世界、道が滑りやすい(もう二度転んだ)、車にはスタッドのタイヤが付けてある状況です。大晦日が来ると花火の打ち上げの時間だ!夜遅くまでバンバンと鳴る花火を耳にしながらゆっくり日本語を勉強します。


tryllestavのブログ tryllestavのブログ


この前、母と「愛」の話をしている時に、I love youは日本語で何というかと尋ねられ、会話がこんな風になりました(もちろん会話はノルウェー語でしたけど):

I love youって日本語で何ていう?」。

「『あなたを愛している』」

「はっ?」

「英語から直訳すると、『あなたを愛している』となるけど、映画や小説以外に一度も見たり聞いたりした記憶がないね。詩人みたいな感じ。」

「そうなんだ?普段は使わないわけ?」

「そうだな。もちろんもっと砕けた言い方があるけど、滅多に聞いてない。ノルウェー人もあまり言わないじゃないかな?」

「言われてみれば確かにそうだね。人前で言わないようにしてると思う。なにかしら恥ずかしいでも思っていると言えるかも。」


アメリカ人が友達や家族に向かって(I) love youを言う事がたまにあるとは違って、ノルウェー人は恋人でも親でも配偶者でも子供でも「愛している」や「好き」を言う事が極めて希なことです。それどころか、ノルウェー人をさてにおき、人々は一般にそういう深い感情や愛着を直接な言葉で表す事が先ずない。むしろ態度、身振り手振り、曖昧な言葉遣いで表現する方が好まれているように感じています。寄り添ったり手を繋いだりキスしたりするとか、呼び捨て、愛称、冗談、隠語等で。


言葉で直接に言わなくても、オスロでは、地下鉄駅やキャンパスで抱擁しながら長いキスをしているカップルの光景が目に入っても激しくびっくりする事じゃないんだけど、(極普通な事までは言えないけど)日本にいる間にはそういう場面は全く見当たりませんでした。どこを歩いても、手を組んでいたりするだけのカップルの姿しか見られませんでした。(一度だけは口づけをするところの高校生をある電車駅で見かけたけど)。

みなさんはどうですか?「好き」、「大好き」、「愛している」等の表現を使ったりしますか。人前で明らかに感情を表現しますか。


PS:ノルウェー語では「(あなたを)愛している」は「jeg elsker deg」(ヤイ・エルスケル・ダイ)と言います。好きな人がスカンディナビア人だったら(スウェーデン人とデンマーク人にも通じます)ぜひ言ってみて下さい。


PPS:先週は新しく来たthe Hobbitという映画を見られました。The Lord of the Rings(指輪物語)の小説に興味があったら、この映画が絶対にオススメです!





試験の結果を待ち兼ねるミカエルです!

親に甘やかされてきた僕は、自炊する事があまりないけど、たまに作っています。といっても、日本食は一度も自分で料理してもみなかったので、先週けりをつけようと、チャーハンを作ることにしました。だけど、「基本的な作り方は分かってるけど、美味しいチャーハンの作り方は?必要な味付けは?更新料は?」と色々頭を抱えていて、仕方なくグーグルで「チャーハンの作り方」検索してみました。

項目が山程多く出てき、味付けならまさに十人十色みたい!でしたら僕個人的に合う味付けは一体何でしょう?

その時に、「味覇」がお勧めの味料として数回出てきている事に気づいて、「あれ?味覇って何?」と首を傾げ、友達に聞いてみたら、「ウェイバーと読んで、中華料の調味料だよ。日本は普段使うけど、ノルウェーでは買えないと思う」らしい。中国語を勉強し始めた僕にタイムリーな物なのに。

それより、「ウェイバー」とはどういう意味?英語っぽいけど、中国語でしょうね。調べてみよう。

諦めて、料理のうでがいい友達に相談して、詳しく作り方や相応しい調味料の説明をしてもらって、その説明に従ってなかなか口に合うチャーハンを作り上げる事に成功しました。これは第一歩。次は寿司、そしてオムライス。

それで、昨日はようやく、半年探していた末に、アルバイトが決まりました!出身高校の代用教員として働く事になったのです。主に国語、英語と語学を教えるんだけど、運が良かったら今度学校に日本語授業を開始してもらえるかもしれません。そうなるように頑張っていきます。その前に、日本語能力試験の一級に合格しないといけませんけどね。これから生活が少しで楽になりそう。