としま OL erico です ラブラブ

ネットや街で見つけた

ステキなファッションやグッズを

ご紹介しちゃいます!

※としま【年増】娘盛りを過ぎた女性。

一般に30歳代半ばから

 40歳前後までの女性をいう。 

江戸時代には20歳前後を年増、

20歳を過ぎてから28~29歳ぐらいまでを中年増、

それより上を大年増といった。『デジタル大辞泉』

ずいぶん・・・・なおことばデスこと! プンプン プンプン

 

 

イベントバナー

アップこちらからどうぞアップ

 

 

今日ご紹介する曲は Neil Young(ニール・ヤング) の Harvest Moon(ハーベストムーン)です!

 

erico の ひとりごと

 

秋の収穫期に合わせたロマンチックなラブソング

心地よいリズムと美しいメロディが 秋の穏やかな夜にぴったりです

月のきれいな夜に聴くと さらに秋の美しさを感じられる1曲です!

 

 

ニール・ヤングは カナダ出身で フォークロックやカントリーロック界で活躍したシンガーソングライターです

彼の音楽は社会的なテーマや個人的な感情を掘り下げた歌詞と 心地よいメロディが特徴で Harvest Moon はロマンチックで穏やかな雰囲気を持ち 聴く人を心地よい世界にいざなってくれます

※この街に越してきてから今日までのできごとや

心のうちを 思いつくままにつづっています

音楽を中心に ほぼ週1ペースです (^_-)-☆

 

 

Harvest Moon

by Neil Young

Lyrics:

Come a little bit closer

Hear what I have to say

Just like children sleeping

We could dream this night away

But there's a full moon rising

Let's go dancing in the light

We know where the music's playing

Let's go out and feel the night

もう少しだけ近くに来て 

聞いてほしいんだ

僕が言いたいことを 

まるで眠る子どもたちのように

 今夜、夢を見て過ごせるよ 

でも今、満月が昇ってる 

光の中で一緒に踊りに行こう 

音楽が流れる場所を僕らは知ってる 

外に出て、夜を感じよう

Because I'm still in love with you

I want to see you dance again

Because I'm still in love with you

On this harvest moon

だって、まだ君を愛してるから 

もう一度 君が踊る姿が見たいんだ 

だって まだ君を愛してるから 

このハーベストムーンの下で

 

When we were strangers

I watched you from afar

When we were lovers

I loved you with all my heart

But now it's getting late

And the moon is climbing high

I want to celebrate

See it shining in your eye

あの頃 僕たちはまだ他人同士だった

遠くから 君を見つめてた

そして恋人になった時

心のすべてで君を愛した

でも今 夜も更けてきて

月は高く昇り始めた

だから祝いたいんだ

君の瞳に輝く月を見て

 

Because I'm still in love with you

I want to see you dance again

Because I'm still in love with you

On this harvest moon

だって まだ君を愛してるから 

もう一度、君が踊る姿が見たいんだ

だって まだ君を愛してるから

このハーベストムーンの下で

 

Because I'm still in love with you

I want to see you dance again

Because I'm still in love with you

On this harvest moon

だって まだ君を愛してるから

もう一度 君が踊る姿が見たいんだ

だって まだ君を愛してるから 

このハーベストムーンの下で

 

アテニア ドレスリフト 14日間体験セット

アップこちらからどうぞアップ

 

フォローしてね!

  

おすすめサイト