こんにちは。Erica in Styleのエリカです。
常々考える「美白」という言葉、漢字、そして概念。
海外には、この「美白」に当てはまる適切な言葉がありません。
日本の「美白」を上手く説明すると
色素沈着を防ぎ、赤ちゃん肌の美しさを保つ美容上の概念。
ではないかと思います。
この概念に、選ばれた単語が「美白」。
漢字の意味を直訳すると、美しい白、白は美しい。
「美白」という言葉は、肌に使う言葉ですので
美しい白い肌、白い肌は美しい となります。
そこで考えるのが、では黒は?? という事なのです。
私たち日本人は、この「美白」という言葉には
何ら人種的な肌の色を差別した意味は無いと分かっています。
でも、この言葉が一歩日本を出て、海を渡った時
大変な誤解を受けかねない、危険ワードだと思うのです。
誰かを傷つけてしまうかもしれません。
海外に住んでいると、敏感になる多くの事。
特にニューヨークでは、様々な人種と宗教が共存していますので
何をするにも、慎重に考え、多方面から視て、進めていきます。
日本人の美しい美意識
それは、決して誰かを傷つける意図も無いし、人種差別の意味もない。
だからこそ、誤解を招く事無く、堂々と世界に伝えるに相応しい
別の言葉であったら良かったのにと、心から思います。
Have a wonderful day!