今日、初めてパート先で一緒に入った人がいて
「地元の人じゃないんですよね!?」 と、言われ
「接客の言葉遣いのイントネーションが違うから聞き慣れない」
て言われちゃった
金額言う時に、「○○○○円」の
普通、最後の『ん』の字が強くて、自分は『え』が強いのかな!?
方言・・・というか訛り?語尾とかは気をつけたり
明らかに名古屋でしか通じない言葉は意識してるけど
イントネーションまでは(;´▽`A``
ましてや、接客中って敬語だから出にくいはずなのに
そこで出てるとは、気付かなかった~!(´Д`;)
イントネーション直すのは、難しいなぁ。。。
付き合いだした当初は、埼玉×愛知の遠距離だったから、電話をよくしてて
名古屋弁の強かった主人もすっかり標準語になってたのに
「イントネーションが、もろ愛知だからうつる」て言われたこともあったな
なんて書いてる、この文中にも方言て出てたりしてる