こんばんは!

 

今日は、

久しぶりだね!

について書いていきたいと思います。

 

まず初めに久しぶり!で思い浮かぶ英文は

 

Long time no see. 

 

ではないでしょか?

 

え、それも思い浮かばなかった人いますか?

 

 

安心してください、

私がそうでした(笑)

久しぶりってなんて言うんだろう~と思い、

 

Google 翻訳で検索すると、

Long time no seeが出てきたので、

実際に使ってみました!!

 

すると結果は、、、

 

 

ちゃんと通じました(^Д^)

 

ですが、

なんと相手からは違う言葉が返ってきました、

そこで何人ものネイティブスピーカーにこの文章を言ったところ、

 

 

It's been a long (time).

 

っと返ってきました。

 

Googleを使って検索してみると、

 

It's been a while.

It's been a long time.

It's been ages.

 

を使うと良いよ!とたくさん出てきました

そこでこの3つの文の違いを

 

また聞いてみました!!!

 

するとおもしろいことに、

 

とりあえず、

Long time no see は、 informal(公式的じゃない)=あまり使わない

と言われました。。。。

 

 

もし、あなたがその人と数日間合っていなかったなら、

 

It's been a while.を使うべきで、

 

もし、あなたがその人と数週間会っていなかったなら、

 

It's been a long (time).を使うべきで、

 

もしあなたがその人と数年間会っていなかったなら、

 

It's been ages.を使うべきだ。

 

と教えてくれました!!

 

 

正直、Googleで検索した感じは

違いがいまいち分からなかったので、本当のことが知れて良かったです。

 

 

☆今日のまとめ☆

 

Long time no see.はあまり使いません!

 

数日間ぶりの再会なら、It's been a while.

数週間、数十日間ぶりの再会なら、It's been a long time.

数年ぶりの再会なら、It's been ages.  です!!

 

 

 

今日は久しぶりの言い方について書きました。

あなたも是非、区別して使ってみてください!

 

 

それでは、いい夜を(-_-)zzz