自分が使っている日本語が正しいかどうか、どうしたら知ることができますかね…。
この度、離職するにあたり、理由を長々と書きました。一言で言うと、離職理由は「いじめ」です。いじめというのは、一回文句を言われたくらいじゃ該当しません。何度も苦しめられるような言動がないと、いじめられたとは言えません。なので、職場で苦しめられた件を長々と書きました。
「小言を言って…」と、文章を作りました。これは、正しい日本語だと思いますか? ある時(だいぶ前)、テレビで誰かが「同じ漢字が並ぶのはおかしい(間違っている)」と言っていたのを思い出して、辞書で「小言」を調べてみました。「小言をならべる」というのが正しい日本語なんだそうです。「小言を言う」が間違っているとは書いてなかったですが、同じ漢字が並んでいますから、おかしいんだと、ボクは思いました。
じゃぁ「旅行に行く」は? これ、よく言ったり、聞いたりしますよね。「旅行」は名詞。ボクも、日本語について、うんちくを語れるほど理解していないですけど、「旅行する」が正しい。「旅行に行く」と言いたいなら、「旅行でスペインに行く」と言うべきでしょう。
ついでに、ボクは、たいてい「新宿へ行く」というように、「~へ」を使います。「新宿に行く」「~に」も間違いではないんです。では、この違いは? ボクにもわかりません。ボクがシナリオの中のセリフで「~へ」を使ったところ、添削してくれた先生から「~に、だよ」と言われ、?????。そこでは「何で?」と聞きませんでしたが、「~に」でも通じるし、「~へ」じゃなきゃいけないわけでもなかったので。改めて、日本語って難しいなと思いました。表現が。
もう一つ、ついでに。以前、職場で、5階のプリンター部から内線があったんです。電話、大嫌いなので出ないようにしてたんです。でも、その時はボクしかいなくて、電話に出ました。時間は20時半過ぎていて、就業時間外です。怒った感じで「Tさんいる?」と、プリンター部のKさん。
ボク「今、席を外しています」
Kさん「もう帰ったの?」
ボク「いいえ、帰っていません」
Kさん「じゃぁ、(電話に)出してよ」
ボク「…」
もう、何て言ったら納得してもらえるのか、わからなくなってしまいました。ボクの頭の回転が早かったらいいんですけどね。ただでさえ嫌いな電話で、苦手なKさんからだったので、頭の中、真っ白になってしまいました。「今、席外して、いねぇって言ってんだろうが!!」って言えたら良かったんですけどね。ボクの「帰っていません」というのは、「帰っちゃいない、どこかにいるよ」っていう意味です。Kさんは、就業時間外になったからって、Tさんがすぐ帰るような人ではないことを知っているんですよ。でも、ちゃんと、ボクの「いいえ」というのを聞いていたんですね。ボクが「はい、帰っていません」と言ったら、Kさんは電話を切ってくれたでしょうね。敬語の使い方、何て説明したら状況や誠意が伝わるか。言葉の使い方、選び方、難しいですね。言い方(トーン)でも、気持ちの伝わり方が変わりますよね。あぁ、難しい。
では、また。