たまに急に脳内ヘビロテになる曲・・・
最近、たまにこの曲がイキナリ脳内ヘビロテになります。朝、起きた瞬間に鳴り出す事さえあります。
ちょっと前に、その”現象”が始まった時は、曲名もどのアルバムに入っていたかもがどうしても思い出せず、Stevie Wonderの曲だって事だけは分かっていたので、持っている彼のアルバムを片っ端から聴いていきました。
^^;
そしたら・・・
超が20個くらい付いて、一家に一枚あるべきでは無いであろうかっ!?って言うくらいの名盤”Songs in the Key of Life”からの曲でした。
(o^-')b
そういえば、”Songs in the Key of Life”からの曲は前にも一曲アップしてましたね。
♡✾(。◠‿◠。✿)ぅんぅん
では、曲を・・
この曲も、前回載せた"Village Ghetto Land"同様、非常に深い歌詞なので、歌詞も全部載せる事にしました。
(Chorus 1)
Packing my bags-going away
To a place where the air is clean
On Saturn
There's no sense to sit and watch the people die
We don't fight our wars the way you do
We put back all the things we use
On Saturn
There's no sense to keep on doing such crimes
(Verse 1)
There's no principles in what you say
No direction in the things you do
For your world is soon to come to a close
Through the ages all great men have taught
Truth and happiness just can't be bought-or sold
Tell me why are you people so cold
(Chorus 2)
I'm......
Going back to Saturn where the rings all glow
Rainbow, moonbeams and orange snow
On Saturn
People live to be two hundred and five
Going back to Saturn where the people smile
Don't need cars cause we've learn to fly
On Saturn
Just to live to us is our natural high
(Verse 2)
We have come here many times before
To find your strategy to peace is war
Killing helpless men, women and children
That don't even know what they are dying for
We can't trust you when you take a stand
With a gun and Bible in your hand
With a cold expression on your face
Saying give us what we want or we'll destroy
(Repeat Chorus 2)
いくつか、単語や節の意味を載せていおきます。
There's no sense to ~: ~の意味が分からない。道理にかなわない
keep on doing such crimes: そんな犯罪をつづける
strategy to peace is war: 平和への方策が戦争である
helpless: 救いの無い。
don't even know what they are dying for: 何のために死ぬのかさえ知らない
trust: 信用
take a stand: 態度を取る
cold expression: 冷たい表情、感情の無い表情
Saying give us what we want or we'll destroy: 『俺たちが欲しい物をよこすか、さもないとぶっ潰すぞ』と言いながら・・
で、Chorus 2は一応、全部訳してみました(意訳ですが・・・)。
さぁ、土星に戻ろう。
輪が輝き、虹がかかり、月の光がさし、オレンジの雪が降る土星へ・・
土星では、
人は205歳まで生きる。
みんな微笑んでいる土星に帰ろう。
土星では車も要らない。なぜならみんな既に飛ぶ方法を知っているから・・
土星では、
生きる事自体が、ナテュラル・ハイなのだ・・
まるで、映画のアバターってココからアイディア取ったんじゃないかくらい近い世界観のような・・・
( ・・)ゞウーン
んで、この曲って、オレにはどう聴いても、いきなりサビの部分から始まっているようにしか感じらないのですが・・・
( ・・)ゞウーン
でも、こんなに重い歌詞を、こんなにキレイな違和感なくメロディーに載せてしまう彼の才能には驚愕します!
:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
そういえば、前回載せた"Village Ghetto Land"も同じような感じでしたっけ・・・
あ・・でも、このアルバムの他の曲は、必ずしもこんなに重い歌詞ばかっかりではありませんよ。
o(^-^)o
Saturn /Stevie Wonder


¥150
iTunes
※モバイル非対応
【送料無料】 Stevie Wonder スティービーワンダー / Songs In The ...

¥2,701
楽天
ちょっと前に、その”現象”が始まった時は、曲名もどのアルバムに入っていたかもがどうしても思い出せず、Stevie Wonderの曲だって事だけは分かっていたので、持っている彼のアルバムを片っ端から聴いていきました。
^^;
そしたら・・・
超が20個くらい付いて、一家に一枚あるべきでは無いであろうかっ!?って言うくらいの名盤”Songs in the Key of Life”からの曲でした。
(o^-')b
そういえば、”Songs in the Key of Life”からの曲は前にも一曲アップしてましたね。
♡✾(。◠‿◠。✿)ぅんぅん
では、曲を・・
この曲も、前回載せた"Village Ghetto Land"同様、非常に深い歌詞なので、歌詞も全部載せる事にしました。
(Chorus 1)
Packing my bags-going away
To a place where the air is clean
On Saturn
There's no sense to sit and watch the people die
We don't fight our wars the way you do
We put back all the things we use
On Saturn
There's no sense to keep on doing such crimes
(Verse 1)
There's no principles in what you say
No direction in the things you do
For your world is soon to come to a close
Through the ages all great men have taught
Truth and happiness just can't be bought-or sold
Tell me why are you people so cold
(Chorus 2)
I'm......
Going back to Saturn where the rings all glow
Rainbow, moonbeams and orange snow
On Saturn
People live to be two hundred and five
Going back to Saturn where the people smile
Don't need cars cause we've learn to fly
On Saturn
Just to live to us is our natural high
(Verse 2)
We have come here many times before
To find your strategy to peace is war
Killing helpless men, women and children
That don't even know what they are dying for
We can't trust you when you take a stand
With a gun and Bible in your hand
With a cold expression on your face
Saying give us what we want or we'll destroy
(Repeat Chorus 2)
いくつか、単語や節の意味を載せていおきます。
There's no sense to ~: ~の意味が分からない。道理にかなわない
keep on doing such crimes: そんな犯罪をつづける
strategy to peace is war: 平和への方策が戦争である
helpless: 救いの無い。
don't even know what they are dying for: 何のために死ぬのかさえ知らない
trust: 信用
take a stand: 態度を取る
cold expression: 冷たい表情、感情の無い表情
Saying give us what we want or we'll destroy: 『俺たちが欲しい物をよこすか、さもないとぶっ潰すぞ』と言いながら・・
で、Chorus 2は一応、全部訳してみました(意訳ですが・・・)。
さぁ、土星に戻ろう。
輪が輝き、虹がかかり、月の光がさし、オレンジの雪が降る土星へ・・
土星では、
人は205歳まで生きる。
みんな微笑んでいる土星に帰ろう。
土星では車も要らない。なぜならみんな既に飛ぶ方法を知っているから・・
土星では、
生きる事自体が、ナテュラル・ハイなのだ・・
まるで、映画のアバターってココからアイディア取ったんじゃないかくらい近い世界観のような・・・
( ・・)ゞウーン
んで、この曲って、オレにはどう聴いても、いきなりサビの部分から始まっているようにしか感じらないのですが・・・
( ・・)ゞウーン
でも、こんなに重い歌詞を、こんなにキレイな違和感なくメロディーに載せてしまう彼の才能には驚愕します!
:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
そういえば、前回載せた"Village Ghetto Land"も同じような感じでしたっけ・・・
あ・・でも、このアルバムの他の曲は、必ずしもこんなに重い歌詞ばかっかりではありませんよ。
o(^-^)o
Saturn /Stevie Wonder

¥150
iTunes
※モバイル非対応
【送料無料】 Stevie Wonder スティービーワンダー / Songs In The ...
¥2,701
楽天