グラミー賞にもノミネートされたSara Bareilles(サラ・バレリス)のBraveを和訳してみました。表現が直訳だと堅くなってしまう所は意訳してます。訳に間違いあればコメントお願い致します。


照れBrave/Sara Bareilles照れ

{E6D29419-FB0C-42C8-946D-AB6C24F47D30}

You can be amazing

あなたなら強く(素晴らしい人に)なれる

You can turn a phrase into a weapon or a drug

(あなたなら)言葉を武器や薬にだって変えられちゃう

You can be the outcast

あなたは(社会の)のけ者になるかもしれない

Or be the backlash of somebody's lack of love

誰かの愛(思い遣り)の欠如から起こる反発にもあうかもしれない

Or you can start speaking up

だから声を大にして言っていいのよ


Nothing's gonna hurt you the way that words do

言葉ほどあなたを傷つけるものはないわ

When they settle 'neath(beneath)your skin

誰かがあなたの中に入り込んで

Kept on the inside and no sunlight

(あなたは)光の当たらないところに閉じ込められてしまう

Sometimes a shadow wins

そうして暗闇(=悪者)が時々勝ってしまうの

But I wonder what would happen if you

Say what you wanna say

だけど私思うの、もしあなたが自分の思ってることを口に出したら何かが起こる(変わる)って。

And let the words fall out

だから(私にも)今思ってることを言わせて

Honestly, I wanna see you be brave

With what you want to say

正直言うと、私はあなたが声を大にして何でも言える人(=勇者)になるところを見たいの

And let the words fall out

だから(私にも)今思ってることを言わせて

Honestly, I wanna see you be brave

私はあなたに強く(勇者に)なってほしい

I just wanna see you

I just wanna see you

I just wanna see you

ただ見てみたい×3

I wanna see you be brave

あなたが強く(勇者に)なるところを

I just wanna see you

I just wanna see you

I just wanna see you

これだけは望むわ×3

I wanna see you be brave

あなたが強く(勇者に)なることを


Everybody's been there,

みんなずっとここにいる

Everybody's been stared down by the enemy

みんな奴ら(=敵、悪者たち)から睨まれて

Fallen for the fear

涙を流しながら

And done some disappearing,

逃げ出してる

Bow down to the mighty

強者に諂(へつら)うものだっている

Don't run, just stop holding your tongue

だけど(あなたには)舌を巻いて逃げ出すことだけはしてほしくないの

Maybe there's a way out of the cage where you live

あなたが今押し込められてるかごの外にはきっと(希望の)道がある

Maybe one of these days you can let the light in

こんな日々に明かりを灯すことだってできる

Show me how big your brave is

あなたの勇気がどれくらいのものか見せてちょうだい

Say what you wanna say

だから今思ってることを口に出して言ってみて

And let the words fall out

そしたら私も今思ってることを言うわ

Honestly, I wanna see you be brave

With what you want to say

正直言うと私あなたが声を大にして何でも言える人になるところを見たいの

And let the words fall out

だから私にも今思ってることを言わせて

Honestly, I wanna see you be brave

正直言うと私あなたに強くなってほしい

And since your history of silence

あなたがこのまま黙ってたら

Won't do you any good,

何もいい事なんてない(=何も変わらない)

Did you think it would?

このままでいいの?

Let your words be anything but empty

あなたの言葉はとても重いのに

Why don't you tell them the truth?

奴らになんで何も言わないの?

Say what you wanna say

だから言いたいことを言って

And let the words fall out

そしたら私も言うわ

Honestly, I wanna see you be brave

With what you want to say

正直言うと、私はあなたに声を大にして何でも言える人になってほしい

And let the words fall out

Honestly, I wanna see you be brave

正直言うと私、あなたに強くなってほしい


I just wanna see you

I just wanna see you

I just wanna see you

I wanna see you be brave

ただ強くなってほしい


I just wanna see you

I just wanna see you

I just wanna see you

See you be brave

あなたが強くなったところを見たいの


I just wanna see you (yeah)

I just wanna see you (oh ooh)

I just wanna see you

ただ強くなってほしい


I just wanna see you

I just wanna see you

I just wanna see you

ただそれだけよ


turn A into B・・・Aを(魔法などで)Bに変える


fall out・・・(外側に)ぽろりと落ちる


has been done・・・

「完了受動態」ずっと~されてきた


bow down・・・屈服する、いやいや従う


anything but A・・・少しもAでない


let A do・・・Aに~させてやる


brave・・・勇者、勇気

outcast・・・のけ者、追放された者

backlash・・・大衆の反発、抵抗

settle・・・移り住む、落ち着く

cage・・・鳥かご、檻