経済問題を通貨のせいにするな | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

China yuan warning ahead of US currency report EnglishHarvardをフォローしましょう

The US should not use the weak yuan as a "scapegoat" for its own economic problems, a Chinese government spokesman has said.

中国が人民元に関して警告、米国の通貨レポートをけん制

米国は元安を自らの経済が抱える諸問題の「スケープゴート(いけにえ)」にしている。中国政府の報道官が発言。


メモthe weak yuan ⇒ 元安(中国の通貨=元が安い状態)
メモahead of ⇒ ~に先んじて
メモa scapegoat ⇒ 贖罪のヤギ、いけにえ、身代り、犠牲、人の罪を負わされたもの

カッパ米国は中国が通貨操作をしている(a currency manipulator)と認定する構え。
右下矢印詳細記事
$【ハーバード流】英語でニュースを読む!
EnglishHarvardをフォローしましょう