アメリカ英語スラング:"shit" と "the shit" の違い | OGのゆる〜い英会話BLOG

OGのゆる〜い英会話BLOG

Southern California出身の日系アメリカン、OGのゆる〜い英会話

閲覧注意:この記事はちょっと汚い英語、shit の説明をしますので、不快に思われる方は大変申し訳ございませんが、今回は閲覧をお控え下さい。また、shit は下品な言葉なのでフォーマルな場面や目上の人や子供の前では使わないようにしましょう。


学校では教えられない英語:Shit のいろいろな意味・使い方に戻る


Hello friends,

学校では教えられない、アメリカン・スラング "shit" はいろいろな使い方がありますが、今回はその中でもちょっとおもしろい使い方を紹介します。

それは

shit と the shit はまったく逆の意味ということです!




shit と the shit はまったく逆の意味


shit の意味

MTV Pimp My Ride「車改造大作戦」より


My car is shit.
俺の車はクソだ。

My car is the shit!
俺の車は最高だ!





Shit = クオリティーが低い


shit は「クソ」という意味があります。

つまり、「クオリティが低い、最悪、最低」というネガティブな意味で「クソ」。

例えば、

That was a shit movie.

もしくは

That was a shitty movie.

もしくは

That was a piece of shit movie.

もしくはシンプルに

That movie was shit.


いずれも「あの映画はクソだった(つまらなかった)」という意味です。




The shit = 最高


しかし、the を前につけると、逆にポジティブな意味で「最高、素晴らしい、いけてる」など絶賛の言葉になります!

That movie was the shit!
あの映画は最高だった!

His new car is the shit!
彼の新しい車は最高だよ!

Tokyo is the shit!
東京は最高だ!

余談:あるアメリカのアーティストが東京のライブで「Tokyo is the shit!」と叫んで、「東京はクソだ!」と勘違いして怒っていた日本人の友人がいました。にひひ





"You're the shit!"


また、この the shit は人にも使えます。

I'm the shit!
俺は最高だ。


You're the shit!
お前は最高だ!


Nick Cage is the shit!
ニコラス・ケージは最高だ!

例:Lord of War (2005)でニコラス・ケージ(Yuri)はこの shit と the shit を使っています↓





Yuri: I mean, this is shit! This is shit!
つまり、(自分たちの生活のこと)これはクソだ!これはクソだ!


Yuri : You're the shit Aleksei, You're the shit! You're the shit! You're the shit!
お前は最高だアレクスイー、お前は最高だ!お前は最高だ!
(パイロットを勇気づけるために、お前は最高のパイロットだ!You're the shit! と連発する場面です。)





このように、"the" が入る/入らないだけで、shit の意味がまったく変わります。

こわいですね~にひひ

なので、恋人があなたの料理を食べて、

Baby, your meat sauce is the shit!
ベイビー、君のミートソースは最高だよ!

と言われたら、怒らないでね♪

これは褒め言葉です♪





Shit はいろいろな使い方があります。その使い方を知りたい方は↓




たしかに shit とか fuck は汚い言葉ですが、必ずしも下品な意味で、また必ずしもネガティブな意味で使われるわけではありません。
また、基本的には人前でなるべく使わない方が良いのですが、意味を分かっていないと勘違いすることが多いので、今後も学校で教えてくない英語スラングを紹介していきます。


今回は shit (クソ)と the shit (最高)の違いを紹介させていただきました。


Thanks for reading!

And have a wonderful evening!