ブログ世界デビュー、しませんか?ブログ英語翻訳のEnglisher -2ページ目

ブログ世界デビュー、しませんか?ブログ英語翻訳のEnglisher

ブログ英語翻訳サービスEnglisherのブログ
~仕事のことから私生活のことまで~
http://www.englisher.jp/

デスパレートな妻たちからワンシーンずつ取り上げて、
英語字幕を紹介しています。

字幕は話の流れに合わせて短時間で意味が伝わる文章にされていて、
直訳されるわけではないので、学びがとても多いです



前の記事⇒ 
【字幕で学ぶ】デスパレートな妻たち1-14”reconciliation, civilized”



今回はガブリエルとカルロス夫婦の会話です

シーズン1 第15話「偽りの自分」
もうすぐ逮捕されてしまうカルロス。
お金も失ってしまい、もうこのまま今の豪邸には住み続けることができなくなりそうで・・・・

【英語のみ】
カルロス     Sell the house? Are you crazy? 
ガブリエル   We can't afford to live here
カルロス     If the Justice Department unfreezes the bank accounts...
ガブリエル   Then what? Huh? We have tons of legal bills. And even with our savings, we're screwed.
カルロス     But... It's our house.
ガブリエル    I love this place too. It's just... It's time for us to face the music.
カルロス      ...I never thought I'd  be poor at this stage of my life.
ガブリエル    You know, Carlos, I've been broke a lot of times in my life. But I've never been poor. Because poor is just a state of mind. And right now, you and I are just...
カルロス     Without funds?
ガブリエル    Exactly.
カルロス      I guess we could get an apartment, start over.
ガブリエル    Who knows? It might even be fun. 
カルロス      And once we're back on our feet, we'll get a house as big as this one.
ガブリエル    Bigger.


【字幕つき】
カルロス     Sell the house? Are you crazy? 
           家を売る? 正気か

ガブリエル   We can't afford to live here
           維持できないわ

カルロス     If the Justice Department unfreezes the bank accounts...
           口座の凍結が解除できれば・・・

ガブリエル   Then what? Huh? We have tons of legal bills. And even with our savings, we're screwed.
           何よ 最後まで言って 弁護料は莫大 解除しても何も変わらない

カルロス     But... It's our house.
           大事な家だ

ガブリエル    I love this place too. It's just... It's time for us to face the music.
           分かるわ 私もこの家が好き でも現実は厳しいのよ

カルロス    ... I never thought I'd  be poor at this stage of my life.
           こんなに貧しくなるとは

ガブリエル    You know, Carlos, I've been broke a lot of times in my life. But I've never been poor. Because poor is just a state of mind. And right now, you and I are just...
           私はお金に困ったことなら何度もある でも貧しさは心の問題なの 今もそうよ ただ・・・

カルロス     Without funds?
           金がない?

ガブリエル    Exactly.
           それだけ

カルロス      I guess we could get an apartment, start over.
           どこかアパートを探して出直すか

ガブリエル    Who knows? It might even be fun. 
           そうね 意外と楽しいかも

カルロス      And once we're back on our feet, we'll get a house as big as this one.
           はい上がってまた家を買う

ガブリエル    Bigger.
           豪邸を
゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚ ゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚

今回の会話には面白い表現が沢山出てきています。

face the music = 自分の言動の報いを受ける(結果を潔く受け止める)

broke = 無一文、破産した

state of mind = 気持ち、気分、心理状態、精神状態

back on feet = 回復する、立ち直る、再建する、やり直す

Justice Department = <米>司法省(the United States Department of Justice)


そういって二人は抱き合って、あらためて自分たちの家を眺めるのでした・・・

人生で初めてお金を失ってしまったカルロス。
そんなカルロスをはげますガブリエルの言葉がいいなと思います