イランvs日本 | バイリンガルを育てたい! 子供もママも先生になりたい人を香港から応援!子供に英語を教えられるようになる方法教えます!

バイリンガルを育てたい! 子供もママも先生になりたい人を香港から応援!子供に英語を教えられるようになる方法教えます!

バイリンガル目指す方やお子さんに英語や日本語のレッスンを。英語を教えてみたい方にはに小学校英語指導者資格やフォニックス講座の資格を発行しております。

数日経ってしまいましたが、
イランvs日本サッカー試合面白かったですね〜
とはいえ、、、ダイジェストでしか
見ない私ですが、、、

ついつい子供に何度も見せてしまったのは
南野選手が転倒後に起き上がって
左サイドでボールを追いかけ、ゴールに繋いだこと。
この時の冷静な判断とあきらめない気持ちを
ついなんどもなんども見せてしまいました。

このシーンを英語でどう伝えるか、
英語で探してみると〜

Minamino had made a break down the left and crumpled to the floor on the edge of the area looking for a free kick or penalty.

None was forthcoming but while defender Ehsan Hajsafi was asking the referee to book the striker for a dive, Minamino raced to retrieve the ball and crossed it from the corner flag for Osako to head home unchallenged.

さすがプロですね

The Japanese forward went down under a challenge from Iran defender Morteza Pouraliganji at the edge of the box and while the Iran defenders surrounded the referee, Minamino recovered the ball and crossed in for Osako to open the scoring from a header past Alireza Beiranvand.

こちらはイランのコーチの言葉

“My players stopped and everyone was expecting the referee to take action for that incident,” he said, referring to a challenge on Takumi Minamino on the edge of the box.  “That moment created an emotional breakdown for my team and after that there was only one team on the pitch.”

こういう英文がかけるようになるには

やっぱり普段から洗練された英文に読み慣れていないといけませんね〜少しずつでもいいので、新聞を読んだり、本を読むことってどの言語を学ぶにも大切なことですね。

皆さんも気になった記事の一部だけでもいいの英文で読んでみたりしてみてください!