次の文章を英訳してください。
 
日本人の子どもが欧米人の子どもとくらべて聡明なのは、魚を食べる習慣に起因しているのかもしれない。
 
 
 
 

(解答例)

 

① Japanese children are smarter than Western children, probably because they habitually eat fish.  

 

 It might be because Japanese kids have the habit of eating fish that they are more intelligent than Euro-American kids.  

 The intelligence of Japense kids compared with that of Euro-American kids might come from the fact that they eat fish on a daily basis.


(語句)

 

habitually : 日常的に、習慣的に 

 

have the habit of doing : ~する習慣や癖がある

 

Euro-American : European and American を短縮したもの

 

compared with ~ : ~を比較して、~と比べた場合

 

on a daily basis : 日常的に

 

 

 

 

(研究)

 

もっとも簡単な書き方はもちろん①です。

 

この問題を和文英訳が苦手な受験生にやらせると

 

おそらく

 

「~に起因する」

 

ってどう言うんだけ?? 

 

と無駄なことを考えはじめます。

 

そのような生徒は

 

日本語と英語を 1対1で 対応させるやり方でしか

 

言語を考えることができないのです。

 

大切なのは

 

中身、メッセージを伝えることであって

 

一語一句をそのまま他言語に移し替えることではありません

 

 

 

日本人の子どもが欧米人の子どもとくらべて聡明なのは、魚を食べる習慣に起因しているのかもしれない。

 

これは要するに

 

日本の子どもは欧米の子どもよりも頭が良い。それはおそらく魚をよく食べるからである。

 

ってことね!

 

と、和文の主旨を簡潔に把握する力を養成するよう心がけましょう。

 

 

 

オリジナル教材

和文英訳演習問題集 の詳細はこちらのページで!

 

スカイプ英会話レッスン受付中です(初級~中級)。
愛知県の名古屋駅近辺 or 一宮市 在住の方であれば対面レッスンも可能です。お問い合わせください。
 
まんがで英語を勉強するブログ(最新記事は「地獄先生ぬ~べ~ by 真倉翔/岡野剛)
これを英語でどう言う?のブログ(最新記事は「うしろめたい」)
つれづれ英文日記のブログ(最新記事は「I started to play the piano again.」)