May 15 韓国組織的カンニング | おこもり留学 CNNで時事英語・実践英語

おこもり留学 CNNで時事英語・実践英語

留学や英会話学校のお世話になることなく、
自力でバイリンガル(英語)になる過程をつづるブログ。
ちょっとしたコツ・ノウハウも合わせて文書化
していきます。

こんにちはMay 15のCNN STUDENT NEWSです

動画放送はこちら

原稿Transcriptはこちら


・AP通信盗聴される 0:20ごろ


・バグラディシュの劣悪労働環境 1:40

 月収 4,000円ガーン


・韓国組織的カンニング 2:50
 数時間先行して開催される台湾 時差を使って韓国に出題問題を知らせるってむっ

  

・奇跡の再会 5:50

 It's a small world 世間は狭い。  養子で離ればなれとなった姉妹 17年ぶりに

 高校のトラックで再会ニコニコ  一目で姉妹とわかりますよ


・クラゲマシーン 6:50

 クラゲを模したハイテクマシン 軍事目的ではなく平和的に活用してほしいですね


では語彙です

AP : AP通信
coceivable : 考えられる 起こりえる
foiled : 失敗におわった 失敗した
put ~ at risk : 危険にさらす
political instability : 政情不安
fraction of the cost and fraction of the salary : わずかの給料コストで
garment industry : 衣服産業
rubble : がれき 破片
prosecutor : 検事 検察官
amid : ~の中でにあって
clamor : 要求の声
cramming school : 塾

SAT : 学力テスト アメリカ版センター試験!?
cheating : カンニング
middlemen : ブローカー
heads-up : 注意喚起 警告 ここでは出題されたテストの内容
from the grapevine : 人づてで
penalize : 罰する 減点する
tarnish : 汚点 傷
tiger mom : ここでは異常に教育熱心な母
tiger cubs : ここでは熾烈な競争の場
skirt the system : 試験体制をうまく回避する
infant : 幼児 未成年
sibling : 姉妹
striking: めだった 顕著な
smack : クラゲの群れ
sturdy : 丈夫な 頑丈な つくりがしっかりしている
smack down : 灸をすえる。 上記smackとかけたpun
sting operation : おとり捜査
autonomous : 独立した 自律した
surveillance : 監視 見張り
towering achivement : ここでは新ビルにかけたpunだじゃれ
high barb : 調べましたが不明
tall tale : 大ボラ でまかせ


でわ