361. 「blatant」 /bléitənt/ (形容詞)
意味:露骨な、あからさまな
例文:“We are outraged by this blatant attack on press freedom. We call for authorities to release them immediately,” he said.
訳:「報道の自由が今回あからさまに攻撃されたことに憤りを覚えます。我々は二人を直ちに釈放するよう当局に求めます」と彼は述べた。
ホームページでも記事をご覧いただけます。記事も見やすく、復習にも便利です。ぜひご覧ください! http://eigodenews.com/
・ロヒンギャ問題を取材していたロイター通信の記者2人がミャンマーの最大都市であるヤンゴンで逮捕されました。これを受けて、在ミャンマー米大使館は、極めて異例の事態だとして懸念を表明しました。2人は国家機密法に違反した罪に問われており、有罪になった場合の最高刑は禁錮14年になります。米側は、ミャンマー政府に対して、逮捕理由の説明と、2人との面会を求めています。
・「freedom of the press、press freedom (報道の自由)」のついでに、「freedom of expression、free expression (表現の自由)」と「freedom of speech、free speech (言論の自由)」も押さえておきましょう。
例文 => Free speech and censorship at universities seem to always be in the news.
(* censorship = 検閲)
・「blatant」は「done openly and unashamedly」の意味です。
・「blatant」の他の例文も載せておきます。
例 => blatant disregard (あからさまな軽視、露骨な無視)
例文 => It is a blatant lie.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*プラスα~余裕のある方はこちらもチェック!~*
・「ethnic cleansing」=> 民族浄化
・「counter-offensive (= counteroffensive)」=> 反撃 /kàuntərəfénsiv/ (可算名詞)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
記事: “Two Reuters journalists arrested in Myanmar, face official secrets charges” (Reuters)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
インスタでも記事の抜粋をご覧いただけます。ユーザー名はenglish_news.jpです。