359. 「vet」  /vet/  (他動詞)

 

意味:~を詳しく調べる、~を入念に検査する

 

例文:"The reporting conveyed by Brian Ross during the special report had not been fully vetted," ABC News said in a statement.

 

訳:「特別報道番組の中でブライアン・ロスが伝えたレポートは、十分に吟味されておりませんでした」と、ABCニュースは声明で述べた。

 

(ホームページでも記事をご覧いただけます。記事も見やすく、復習にも便利です。ぜひご覧ください! http://eigodenews.com/

 

・メディアと対立を深めているトランプ政権ですが、サンダース報道官は定例記者会見において、「意図的にアメリカ国民を惑わせている」などとして、あらためてメディアを痛烈に批判しました。米メディアにおいては、ABCのベテラン記者のブライアン・ロス氏が先日、ロシア疑惑に関して誤った内容を伝えたため、停職処分になっているほか、7月にも虚偽報道でCNNの記者3人が辞職しています。

 

・「vet」は、「veteran (退役軍人)」や「veterinarian (獣医)」の略でもありますが、「~を詳しく調べる」」という意味の動詞としても使われます。また名詞の「vetting (調査、検査)」も、ニュースでよく使われます。トランプ政権は、テロ防止のために身元調査などを厳格化する「extreme vetting」と呼ばれるプランを実施しています。

 

=> When you apply for a credit card or renew a driving license, you will be vetted.

 

=> Donald Trump vows to step up 'extreme vetting' after New York attack.

(* step up = 強化する)

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

*プラスα~余裕のある方はこちらもチェック!~*

 

・「ramp up A( = ramp A up、ramp up)」=> (Aを)増やす、(Aを)強化する

=> The White House ramped up its campaign against the press.

 

・「contentious」=>  議論を呼ぶ、物議をかもす  /kənténʃəs/  (形容詞)

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

記事: “Sanders goes off on the media at White House press briefing” (NBC)

 

記事URL:https://www.nbcnews.com/politics/white-house/sanders-goes-media-white-house-press-briefing-n828536

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

インスタでも記事の抜粋をご覧いただけます。ユーザー名はenglish_news.jpです。