今さら、千尋とお母さんの裏ストーリーが話題の
千と千尋の神隠しですが
英語タイトルはわりと有名ですよねとった
第75回アカデミー賞の長編アニメ映画賞を受賞しました
答えは”Spirited Away”ですね
以下、weblioからの貼り付けです。
*********************
Spirit away
1.神秘的であるかのように突然及び秘密に持ち去る
(carry away rapidly and secretly, as if mysteriously)
2.神秘的に奪い去る
(carry off mysteriouly)
**********************
検索して気がついたのですが
日本語の中で書かれているものの中には
Spirited away ではなく
「i 」が抜けていて
Sprited awayと書かれていたり
「r」 と「l」の間違いがある場合
Spilited awayって書かれているものも
多くありました
日本人にとってはLとRは
永遠の2分の1のような気がします
今の子どもたちは早くから英語に慣れて
いるので、そういうことはないのでしょうか