8月27日に投稿したなう
自宅(The Japan Times社説集2010年上半期 Track59)。topが超えるの意味。こういう単語がわかったようなわからないような感じになる原因なんだよな。。postwarが聞き取れず。軽く発音されていました。bondが国債。これは覚えれば済むこと。
8/27 11:28
>>もっと見る
8月24日に投稿したなう
自宅(The Japan Times社説集2010年上半期 Track58)。「good will」 が「信用」。throttleが聞こえなかった。日本語化しているのに。
8/24 23:20
>>もっと見る
8月23日に投稿したなう
自宅(The Japan Times社説集2010年上半期 Track57)。develop our people が developer people に空耳アワー。operations に 事業本部 の意味があったか。。
8/23 21:36
>>もっと見る
10/30のTOEIC申し込みました
いや~久しぶりです。昨年度はずっと超多忙で受験できず、3月にやっと受験と思ったら東北大震災で中止。1年半ぶりかそれ以上間が空いてます。
今回はリハビリですね。最低800点台はキープしたいと思ってるのですが、どうかなあ。。
8月22日に投稿したなう
自宅(The Japan Times社説集2010年上半期 Track56)。久しぶりに違うのを聞いてみました。1トラックが少し長くて少し遅い感じ。どっちで勉強する方が良いのかな?
8/22 21:01
>>もっと見る