今日から使える!!!Everyday English -23ページ目

今日から使える!!!Everyday English

ふつーの大人や会社員が日常で役立ちそうなちょっとした表現や間違いやすい英語を紹介します。私は勉強嫌いだったので、できるだけ簡単・シンプルに、日本にいながら英語の「コツ」をビジネス・日常会話・スラングを中心に紹介します。アメリカ生活と外資系企業での経験あり。

日本語と英語では、根本的に言語のコンセプトが違う部分がいくつかあります。
そのうちの一つは、「丁寧さと気さくさ」です。

特に日本語は、初対面、目上の人と話すときはかなり、丁寧に話さなければなりませんが、
英語はそのような場面でも「気さくさ」が大事です。

そのため、日本語を直訳したような丁寧な英語は、なんとなく距離感があったり、または丁寧すぎたり
しすぎます。

いけてる英語を話すには、「カジュアルさ」を心がけてください。
あとは、「すかした」感じに話すのもいいと思います。

その国のアクセントがあるのは、ネイティブからすると
「かわいい」とか「いけてる」感じがあることはあります。
私の経験上、フランス訛りだったり、ポルトガル訛りだったりするといけてる感があったり
する場合はありますが、日本語訛りはほとんどそれがないです。
自分が思うに、日本語訛りは流れがフラットだから、あまりいけてないような気がします。(ネイティブからすると)

英語を話すときは、ちょっとすかした感じで話すと上手く行くと思います!!