…に関して、…の点から、で私が思い付いたのは、
at the point of 、だったが、in terms of の方が一般的とのことショボーン

"Nowadays, people think that trains are better than cars in terms of reducing environmental pollution and saving energy."

「最近ではエネルギーを節約して環境汚染を減らしていく上で、自動車より鉄道の方が利点が多いと考えられている。」
この文章を私が使える知識を導入して書いたところ、完璧にはいかなかった。

一応、なぜat the point of ではないのか聞いたら、ちゃんと答えてくれた。
Using "at the point of" is less common and can sound awkward in this context. "In terms of" is more natural and commonly used to compare specific aspects like reducing environmental pollution and saving energy.