中間テスト初日、疲れたぁ(-。-;)









昨日の話だけど、




英語でこんな話が。



















先生「余談だけど、慣用句『覆水盆に返らず』の英訳知ってる人~」




※「覆水盆に返らず」…一度してしまったことは取り返しがつかない




と、





先生が隅から指名してって、自分の番に。






俺「えぇ。。。と」





















「Fukusui did not go home at the Bon Festival. 」
⇒福水さんは盆に(家に)帰らなかった。











あながち間違えじゃないと思うんだけどね。









そういえば正解は何だったんだろ。。。
聞きそびれた。。。