中間テスト初日、疲れたぁ(-。-;)
昨日の話だけど、
英語でこんな話が。
先生「余談だけど、慣用句『覆水盆に返らず』の英訳知ってる人~」
※「覆水盆に返らず」…一度してしまったことは取り返しがつかない
と、
先生が隅から指名してって、自分の番に。
俺「えぇ。。。と」
「Fukusui did not go home at the Bon Festival. 」
⇒福水さんは盆に(家に)帰らなかった。
あながち間違えじゃないと思うんだけどね。
そういえば正解は何だったんだろ。。。
聞きそびれた。。。
昨日の話だけど、
英語でこんな話が。
先生「余談だけど、慣用句『覆水盆に返らず』の英訳知ってる人~」
※「覆水盆に返らず」…一度してしまったことは取り返しがつかない
と、
先生が隅から指名してって、自分の番に。
俺「えぇ。。。と」
「Fukusui did not go home at the Bon Festival. 」
⇒福水さんは盆に(家に)帰らなかった。
あながち間違えじゃないと思うんだけどね。
そういえば正解は何だったんだろ。。。
聞きそびれた。。。