いつもご訪問ありがとうございます。
1月も半分過ぎちゃいましたね。
あっちゅー間ですよ。あっちゅー間。 At you, MA!
さて、昨日帰宅しましたならば、郵便受けになにやら固いものが入ってました。
カッチカチでした。
ようやく届きましたよ。
えぇ。
先日から私が
「まだ来ない。まだ来ない」
「抽選で選ばれた人にしか送らないんだ」
「どうせ私のようなウンコ垂れ野郎には送ってくれないんだ」
とブツブツ文句を言っていたアレです。
えぇ。
PGJからの「グリーティングカード 2012」。
えぇ。「2012」


せっかくなんで、それぞれのコメントを見てみましょうか。
まずは ジョンアお母さん

「おいさしぷりです。^ ^ ♡
はやく ♥あいたいですね。」
「오래간만입니다 ^ ^♥
빨리 ♥만나고 싶습니다.」
「おひさしぶり」が「おいさしぷり」になってますㅎㅎㅎ
“ぷり”ㅎㅎㅎ
ハングル、アルファベットは達筆なジョンアお母さんですけれど、やはり日本語は難しいようですね。(^ω^;
次は ジュパル

「2013ねん、あたらしいとしが やってきました。
ことし、あたらしいきもちで ちからづよく
はじめましょう。
フアイト!!! ♡」
「2013 년 새해가 왔습니다
올해 새로운 마음으로 힘차게
시작합시다
파이팅!!! ♡」
ジュパル、すっかり日本語忘れていると思いましたけど、ちゃんと書いてますね♬
促音は理解したようですが、拗音は難しいようですね。
「フアイト!!!」になってますㅋㅋㅋ
カタカナの「シ」と「ツ」の区別もやっぱり難しいようですね。
ユイ

「あけましておめでとうございます!
いつもおげんきでしあわせで
ありますよう!♡」
「새해 복 많이 받으세요!
항상 건강과 행복을
기원합니다! ♡」
ユイらしい、大きくて力強い文字ですねㅎㅎㅎ
ユイもすっかり日本語は忘れていると思われますが…。
スタッフのお手本を写したんでしょうかㅋㅋㅋ
Raina

「♡ことしも いっぱい あいしてください!」
「♡올해도 많이 사랑해주세요!」
(^ω^;) 相変わらず大雑把だなぁ… コメント短いㅎㅎㅎ
まぁ、これがRainaですよ。
Rainaっぽいですよ。
「長い文章は書かない!」って姿勢、潔い!!
ナナ

「いつも ありがとうございます~♥
それで わたしは ほんとうにしあ
わせです!すっとあいしてください
みなさん~いつもいしているよ~♥」
「언제나 감사합니다~♥
그래서 난 정말 행복합니다!
계속 사랑해주세요
여러분~항상 사랑합니다~♥」
文字の送り(改行)がオカシイなぁ~と思ったのですが、文字にして改めて打ってみると!
なんと行毎の文字数が揃っている!!!!!
ナナって几帳面!
A型のなせる業!?
「ずっと」が「すっと」になってますが、それもまた愛嬌ㅎㅎㅎ
ナナの日本語は、ほんと上達してますね!
リジ

「みな~ いつも いきましょ!
ありかとうございます♥.♥
Happy 2013 ^ ^ ♥
From. LIZZY♥」
「여러분~ 항상 (함께) 갑시다!
감사합니다♥.♥
Happy 2013 ^ ^♥
From. LIZZY♥」
リジはいつもたくさんメッセージを書いてくれますが、今回は
「HAPPY NEW YEAR」
で力尽きましたでしょうかㅎㅎㅎ
「リヅ」が「リジ」になる日はいつか!?
イヨンちゃん

「あけまして おめでとう
ございます!!
ファンクラブのみなさん
もよいおしょうがつを
すごしてください」
「새해 복 많이
받으세요!!
팬클럽 여러분도
좋은 설날
보내시기 바랍니다.」
カタカナは完璧じゃないですか?
綺麗な字ですよね。
美文字認定でもいいくらい♬
「を」がㅎㅎㅎ
苦労して書いたことが伺える「を」がっ。
なんかシャネルのマークみたいになってる「を」がっ!!!
もう、“ギュッ”としたい。
「を」を書くイヨンちゃんを“ギュッ”としたい!(>ω<)
「を」は難しいものね。
イヨンちゃんのチャレンジ精神に拍手!
カウン

「さくねん いちねんかん おうえんしていただいて
ありがとぅ ございます。
ことしも すてきな かつどうを いっぱい
おみせしますので よろしく おねがいします。
おうえんして ください!!」
「작년 한해 응원 해 주셔서
감사합니다.
올해도 멋진 활동을 많이
보여 있으므로 잘 부탁합니다.
응원 해주세요.」
さすが、カウンは完璧ですね。
簡単な漢字なら書けると思うのですが、オンニ達に遠慮して、あえて全部ひらがなで書いているじゃないでしょうか?
そうそう!
Tさんの元には、2通目のグリーティングカードが届いたらしいです…。