皆さんが英単語を学んでいる時、その英単語の意味、どのように理解していますか?
例えば「Now」という単語があったとします。教科書通りに普通に覚えると、「今」という名詞です。
それが
Let's do it, now.
という文章になったら、皆さんどのように理解しますか?
「それを今やりましょう」
と理解するのは、あまりに「日本語的」な解釈です。この覚え方では、英語は絶対に上達しません。
「Now」には「今」に加え、「さぁ」という意味があります。ですので、この一文
「さぁやってみましょう」
という理解が、より正確で自然です。話をひっくり返す際も「Now」と言う時もあります。
英単語は星の数ほどあり、その一つ一つについていろいろな意味を理解するのはほぼ不可能です。
「mind」という単語、「心」という名詞ですが、
「心に関する意味を含む言葉(「名詞」と理解しない)」
という理解をしてください。
「心」以外にも「嫌に思う」「気にする」「という動詞でもあります。
「mindful」は「注意して」という形容詞です。
よくヒーリング系のトレーニングで「be mindful」という言われ方をしますが、「周囲や自分の状況を気にした」という意味となります。
単語はprefix + root + suffixで構成されます。rootの意味を理解しておけばprefixやsuffixはその補助的なものですので、覚える単語は一気に少なくなります。
mindful = (root)mind + (suffix)ful
mindless = (root)mind + (suffix)less
international = (prefix)inter + (root)national
telephone = (prefix)tele + (root)phone
monochrome = (prefix)mono + (root)chrome
などなど・・・
PrefixとSuffixは使いまわしです。意味が変わることは全くありません。
こういう英単語の覚え方をすると、「意味」ではなく「ニュアンス」で単語を把握できるので、英単語の理解の幅が大きく広がってきます。
試してみてください。

