新時代 令和 がいよいよ近づいてきた。
そこで令和についてネットで色々みていたら、グーグル翻訳で令和をエスペラント語に翻訳すると
に、なるらしい!!
マジで?
早速やってみた
そのまんま、Reiwaやん、、、。
調べてみたら、修正されたみたいね。ちぇー、ネタが一個潰れちゃったよ。
ちなみに
「れい」を間違えて「礼」で変換して、翻訳したら
男根
いつもお世話になってる可愛いあの娘にお礼をしなきゃ!!(いひっ)
こんばんわ、りっくんです。
自作クランクベイトを作る気力がない。でも、クランクベイトは必要。
そこで、某ったくるべりーで良さげなクランクベイトを発見したのでお持ち帰り!
それが↓↓
と
ちょっとお高いけど、まぁ、サイズ的(40g)にビグベの一種と捉えたらアリという判断。
小、中、大のクランクベイト、巻き巻きするのが楽しみ!
おわり