今月に入ってから、
韓国で友達になった方々と会い、
ごはんを食べながら話す機会を持っています。
ほとんど日本人で年下の女の子なんだけどね。
昨日は、
韓国人の女性とその同僚の男性と一緒でした。
で、
思い出せる限りの単語と文法、
さらに辞書アプリ、画像、
ボディランゲージまでを駆使して、
全身全霊で伝え切りました。
和風おろしパスタの作り方を!!
なぜそんな展開になったのか。
お友達の韓国人女性・Uさんは、
わたしが最初に住んだコシテルの
近くにあるパスタ&ピザのお店で働いていて、
同僚の男性というのは、
そのお店のシェフだったわけです。
日本の料理に興味があるということで、
今回一緒にお会いして、
なぜか大根の話で盛り上がったのでした。
韓国語で大根は「ム」。
日本よりもっと口をとがらせて発音します。
こんなに「ム」って言ったのは初めてです、たぶん笑
そもそも、
Uさんと友達になった
その経緯もなかなかで。
お店にパスタを食べに行き、
その時たぶん2回目だったのですが、
ぜんぶ食べ終わった後に気づきました。
お財布を家に忘れたことに・・・
もうほんと冷や汗もので、
その頃今より韓国語も拙く、
焦る頭で説明する文章を組み立て、
財布を取りに戻る、と言っても
信用してもらえなかったら、
なにか預けていかなくちゃ、とかまで
考えてレジに向かいました。
その時に対応してくれたのがUさんでした。
「家に財布を置いてきてしまって・・・」
そうとぎれとぎれに韓国語で話すと、
「もしかして日本の方ですか?」
と流暢な日本語が返ってきました。
「わたし日本に7年いました」と。
もう一気に気が緩んで、
わたしも日本語まじりで、
「ほんとごめんなさい~
ここから5分くらいなので、
すぐ取って戻ってきます。
こんなことはじめてで、
ほんと焦りましたぁぁぁぁ」と笑
そう。
わたしこれまでの人生、
財布をどこかに忘れるってことが
なかったのです(たぶん)
それがこの時期あたりから
かなり怪しくなり、
こないだ日本に戻ったときには、
トイレに忘れました。。
スマホも忘れたし、
スマホを入れたことも忘れ、
ないと思って過ごしたら、
実は持ってきてて、それ家に帰って気づいた!
みたいなことも。
わたしの予想では、
頭が韓国語の単語に占領されたために
起きた現象だと思われます。
ソウルに住んでいる限り、
生きていくために韓国語の優先順位が高いので、
いろんなこと忘れるのかなぁと。
このあいだは日本の自宅の
郵便受けの開け方忘れてたしね。
おそらく日本に帰ったら、
優先順位が返り咲くであろう
いろんなことが抜け落ちていると思われます。
こわこわ。
あ、話がそれた。
それにこの話前にも書いたかも。
ま、いっか笑
それで、
「ゆっくり戻ってきてください~」
と送り出してくれて、
そこからお話をするようになったのでした。
お店に行ったらおまけしてくれたり、
試験勉強を見てくれたり。
昨日は予約したいチケットを
代わりにとってくれたりしました。
韓国にいる間、
ほんとお世話になりっぱなし。
また明日、
一緒にミュージカルを観に行くので、
その時には少しお返しできたらいいな。
マシケッタ♡
2月前半は、
留学期間を噛みしめる時間になりそうです。

