ハンブル・パイを食べると、どうなる? |      「赤毛のアン」の島へ...

     「赤毛のアン」の島へ...

        大好きな「赤毛のアン」、プリンスエドワード島をもっと知りたい...!!




3月4日放送の「実戦ビジネス英語」に出てきた swallow one's pride の表現。

これは「プライドを捨てる」「恥を忍ぶ」という意味のphraseです。

類似表現には、「赤毛のアン」に出てきたこんなものがありますね!



eat humble pie





はい、ここで「赤毛のアン」検定問題です。

この表現が出てきた場面、誰が口にした言葉なのか、ピンときた人!




















答えは
















言ったのは、マリラ。

場面は、アンがダイアナにわざとお酒を飲ませたと誤解されてしまった後、

ミニー・メイを救ったことでダイアナのお母さんがアンに陳謝、

お詫びのしるしに夕食にアンを招いた...というシーンでした。

マリラが「きっと食事の席にはハンブル・パイが出るね」と言ったのです。

ダイアナのお母さん、「屈して謝ることになるね」という皮肉でございました~~~。





読者登録してね