こんばんは!
数日前から少しずつ書いていたら最終回を迎えた
「ユミの細胞たち」
色んな意味で新しいドラマだなぁと思いました。
ドラマティックではないけど
見てると癒されて元気がもらえるドラマでした。
日本でも放送開始したら
もっと感想を書きたいです✨
さて
ネタバレのない可愛い場面を
今回は取り上げます。
ユミの細胞たち第11話
"왜 그래 세포"(どうした細胞)が登場する場面です。
この場面でポイントとなるのは
왜 그래? ウェグレという言葉
直訳すると「なぜそうなの?」なので
つまり「どうしたの?」ですね。
ドラマをまったく知らないと訳が分からないので
簡単に補足すると
どうした細胞は
ウン(アン・ボヨン)の頭の中の細胞です。
怒っているユミ(キム・ゴウン)に対して
「どうしようか?」というウンの頭の中が
どうした細胞という形で表現されています。
0:01〜3:11あたりまで
ユミ(キム・ゴウン)のセリフ
ウン(アン・ボヨン)のセリフ
どうした細胞のセリフ
師匠のセリフ
ーーーーーー
회사를 키우려고 집을 판 거야?
会社のために家を売ったの?
자금이 떨어져서.
資金がなくなって。
어짤 수가 없었어.
どうしようもなかったんだ。
이렇게 큰 일이 있어도 나한테 말도 안 하고.
そんなに大ごとだったのに私には何にも言わなかった。
별 일이 아니고 화사 자리면 다들 겪는 일이고 뭐..
大したことないし、会社を経営してたらみんな経験することだし…
이게 어떻게 별일이 아니야? 집도 없이 이렇게 지냈는데. 지금 너를 좀 봐. 수염에 침낭에... 이게 대체...
これが大したことないって?家もなくてこんなふうに過ごしてるのに。今の自分を見てみてよ。髭をはやして寝袋で…一体…
어.. 수염은 일부러 키르는 거니까 빼주라.
髭を生やしてるのはわざとだよ。
농담이 나오니 지금? 농담이 나오냐고.
今冗談が言える状況?冗談が言えるの?
내가 네 여자친구는 맞아? 왜 항상 이렇게 중요한 일이 있을 때마다 나한테만 비밀인 건데?
私は本当に彼女なの?何でいつも重要なことがあるたびに私にだけ秘密なの?
스승님! 스승님!!
師匠!師匠!
마을이 지금 심상치 않아요.큰 일이 났나봅니다.
村が今大変なことになっています。大ごとみたいです。
네가 하산 할 때가 왔구나.
お前が下山する時が来たな。
가서 웅이에게 닥칠 일을 막고 오거라.
行ってウンに近づく危機を防いできなさい。
네? 제가 말입니까? 어떻게요?
はい?僕がですか?どうやって?
아이 추워라..
あぁ、寒い
왜 그래를 사용해라!
「どうした?」を使え。
에에?
ええ?
왜 그래는 사람을 달래거나 회유하는 기술이 아니다.
「どうした」は人をなだめたり懐柔する技術ではない。
너와 나에 관계가 굉장히 중요하다는 걸 말해주는 기술이다.
相手と自分の関係がとても大切だということを伝える技術だ。
그래서 진정한 왜 그래 에는 두려움이 담겨 있어야 한다.
だから真心のこもった「どうした」には恐れがこもってなければならない。
그 사람이 나를 떠날지도 모른다는 두려움. 그 마음을 전해라~
その人が自分の元を離れるかもしれないという恐れ。その気持ちを伝えなさい。
진지하지만 무뚝뚝하지 않게
真面目だけど堅苦しくなく
부드럽지만 가볍지 않게
柔らかいけど軽くなく
소중한 관계가 깨질지도 모른다는 두려움을 담아서...
大切な関係が壊れてしまうかもしれないという恐れをこめて…
왜 그래?
どうした?
유미야, 왜 그래? 왜 그래?
ユミ、どうした?どうした?
진짜..
まったく…
유미야 왜 그래?
ユミ、どうした?
막았다! 막았다~
防いだ!防いだ〜
스승님 왜 그래가 통했습니다!
師匠、「どうした」が通じました!
제가 막았어요~
僕が防ぎました〜
ーーーーーー
どうした細胞
めちゃくちゃ可愛い🥰
字幕ではどう訳されるか気になりますが…
たぶん「どうした」じゃないかなぁと🤔
日本語だと「どうしたの?」は
あまり使わないかもしれませんが
왜 그래? 왜 그래요?は
ドラマを見てると本当によく出てきます。
特に相手の様子がいつもと違う時
왜 그래? 무슨 일이 있어?
「どうしたの?何かあった?」
왜 그래요? 어디 아프세요?
「どうしました?どこか具合悪いんですか?」
とよく言っています。
また
너 나한테 왜 그래?
「あんた、私に何でそうするのよ?」
のような使い方もしますよね。
これは理由を聞いているというより
「そんなことするなんて」
「いつもと違うじゃん」のような感情とともに
相手を責めたりなだめたりしてるのかなと思います。
今回のウンの왜 그래?も
基本的にはユミをなだめていますが
師匠の言葉によると
왜 그래?にはそれ以上の力があると(笑)
너와 나에 관계가
굉장히 중요하다는 걸 말해주는 기술이다.
相手と自分の関係が
とても大切だということを伝える技術だ。
面白いですよね✨
ーーーーーー
「ユミの細胞たち」原作のウェブトゥーンは
LINEマンガで日本語で読めると思います。
あ、それで細胞たちの
日本語版の名前も分かりますね!
2015年4月に連載を開始し
2020年11月に512話で完結
韓国ではグッズもたくさん売っているので
韓国に行けるようになったら買いたいです😌
今回はここまでにします。
また「ユミの細胞たち」取り上げます!
読んでいただきありがとうございます😊











