こんにちは!
 
実は最近韓国旅行に行ってました〜✈️
 
今回は初めてエアソウルを使って行ったのですが、飛行機が離陸する前に流れる機内安全ビデオがものすごく可愛くて面白かったので、ぜひ紹介したいと思います✨
 
 
Lico(Life is conic)というアニメマンガの会社とコラボしているようで、可愛い犬のキャラクターファング(황구)の初旅行の様子が物語になっています。
 
 
Youtubeに動画があったので載せておきます↓



 
では早速!

音声で聞こえてくる韓国語を抜き出して
日本語訳を書いていきます。
 
色が変わっているところは
字幕には反映されていない部分です。



ーーーーーー

 
 
자 여기는 공항입니다.
さあここは空港です。
 
황구는 에어서울과 첫여형 떠난다고 하는데요.
ファングはエアソウルで初めての旅行に行くそうですよ。
 
자 드디어 에어서울 탑승!! 
さあついにエアソウル搭乗!
 
우와 새 비행기라 황구는 좋겠다~
わぁ新しい飛行機でファングはいいなぁ
 
아 근데 너 빼고 전부 커플인데?
あれ?でもファング以外はみんなカップルだね。
 
しゅん… 可愛い
 
어찌 조금 고독하게 보이지만
ちょっと寂しげに見えるけど
 
우리 황구가 첫 여행을 안전하게 잘할 수 있도록 
ファングが初旅行を安全にできるように
 
비행기의 비상용 장비와 비상용 탈출에 대해 같이 한번 알아볼까요?
飛行機の非常用安全装備と非常用脱出について一緒に知っておきましょうか?
 

휴대 수화물은 머리 선반에 올려 보관하면 되는데요.
手荷物はあらかじめ棚に上げて保管すればいいですよ。
 
어 황구야 한발 늦였구나.
あ、ファング一足遅かったね
 
자리가 없으면 작은 짐은 앞 좌석 밑에 보관해 주세요.
場所がなければ小さな荷物は座席の下に保管してください。
 
그래 황구야 이렇게 숨 좀 돌려.
そうだね、ファングそうして一息ついて。

 
우리 황구 자리도 넓고 화면도 크고 아주 신난네.
ファング、席も広くて画面も大きくてとても楽しそう。
 
아 근데... 이 착류전에는 죄석등을과 받침을 바로 세워야 돼요.
あ、でも…離着陸の前は座席の背もたれを元に戻さなければいけません。
 
아 그리고 아직 안 돼 황구야.
あ、それからまだだめだよファング
 
좌석 테이블도 이 착류전에는 접어주셔야 해요.
座席のテーブルも離着陸の前はたたまなければなりません。
 
괜찮아 황구야 처음은 다 그래 내가 이해해.
大丈夫だよファング。初めはみんなそうだから。
 
좌석벨트는 양쪽 고리를 끼워 몸에 맞게 조이고 
シートベルトは両側の取っ手をはめて体に合わせて締めて
 
좌석 작용 표시등이 커져있는 동안에는 좌석벨트를 계속 작용해주셔야 하는거 다 아시죠?
シートベルト着用のサインがついている間はシートベルトをずっとつけておかないといけないこと、もうお分かりですよね?
 
 
야 너 괜찮니? 왜 이렇게 돌아?
あら、大丈夫?何で回ってるの?
 
좌석벨트 작용 표시등이 꺼지면 벨트를 풀어주셔도 됩니다.
벨트를 풀 때는 뚜껑을 들어서 당겨 주세요.
シートベルト着用のサインが消えたらベルトを外しても大丈夫です。ベルトを外すときはふたをあげて引っ張ってください。
 
황구 다이어트 좀 해야겠다.
ファング、ちょっとダイエットしなきゃね。
 
그리고 기내에서는 스마트폰, 노트복, PDA, Tablet PC등의 전자기기는 사용할 수 없어요.
それから機内ではスマートフォン、ノートパソコン、PDA、タブレットPCなどの電子機器は使用できません。
 
비행 모드로 전환하면 전구간 사용이 가능한다고 합니다.
機内モードに変えたら使用することができるとのことです。
 
어때? 첫 여행은 정신없지?
どう?初旅行は気が休まらないよね?
 
기내와 화장실에서는 전자담배를 포함해 금연해햐 하는거 아시죠?
機内のトイレでは電子タバコを含め禁煙しなきゃいけないのお分かりですよね?
 
항구야 너 설마....
ファング、もしかして…


아 그런 거지. 맛있니?
あ、そういうことだよね。美味しい?
 
아 기체가 흔들리네.
あ、機体が揺れてる。
 
괜찮아 황구야. 형이 하라는대로 따라해봐.
大丈夫だよファング。お兄さんの言うとおり真似してみて。

기내의 산소 공급이 필요할 때는 선반 속에 있는 산소 마스크가 내려오는데요.
機内の酸素供給が必要な時は棚の中にある酸素マスクが降りてきます。
 
산소 마스크는 앞으로 잡아당겨 호흡을 몇 번 한 다음에 끈을 머리에 맞게 조여주시면 돼요.
酸素マスクは前へつかんで引っ張って何回か息を吹き込んだあと、紐を頭に合わせて絞めていただけたらいいです。
 
야 너 아직도 안 끼고 뭐야 황구야.
あらファングまだつけてなかったの?

마스크는 보호자가 먼저 착용하신 후에 유아를 착용시켜 주세요.
マスクは保護者が先に着用したあと子供に着用してください。
 
참깐 바다에 내려야 하는 상황인가본데요.
待ってください、海に降りなきゃいけない状況みたいですね。
 
이럴 때는 다들 침착해주세요.
こんな時は皆さん落ち着いてください。
 
바다의 내렸을 때 사용하는 구명복은 좌석 맡에 있습니다.
海に降りる時に使う救命服は座席の下にあります。
 
차 구명복은 머리 위에서부터 입고
さあ救命服は頭の上から着て
 
끈을 허리에 감아 고리에 끼워 주면 돼요.
紐を腰に巻いて結べばいいです。

앞에 있는 손잡이를 당기면 조끼가 부풀어집니다.
前にある取っ手を引っぱるとベストが膨らみます。
 
충분히 부풀지 않았다면  양쪽 고부관을 불어주세요.
十分に膨らまない時は両側のチューブを吹いてください。
 
구명복은 탈출직전 문 앞에서 부풀려 주세요. 아셨죠?
救命服は脱出直前にドアの前で膨らませてください。分かりましたよね?
 
안전한 탈출 준비 완료.
安全な脱出準備完了。
 
황구야, 준비 되니?
ファング、準備はできた?
 
이 황공기에는 모두 8곳에 비상구가 있어요.
この航空機には全部で8箇所の非常口があります。
 
바다의 내렸을 때는 4정의 구명정이 안전하게 펼쳐집니다.
海に降りる時は4箇所の救命艇か安全に開きます。
 
비상 탈출 시에는 승무원의 안내에 떠라 까가운 비상구로 신속히 탈출하시기 바랍니다.
非常脱出時には乗務員の案内に従って近い非常用から迅速に脱出をお願いします。
 

하~ 다들 안전하게 탈출했네요. 잘 하셨어요.
は〜みんな安全に脱出できましたね。頑張りました。
 
제세한 내용은 좌석 앞 주머니 속에 안내서가 있으니까 참고해주세요.
詳しい内容は座席の前のポケットの中に案内書があるので参考にしてください。
 
이제 잘 알겠지? 황구야.
もうよく分かったよね?ファング。
 
자 이렇게 제가 알려주는 상황은 다 알려주는 것 같네요.
さてこうして私が教えられる状況はすべて教えたと思います。
 
황구야 첫 여행 응원할게. 아자아자!
ファング、初旅行応援してるよ。頑張って!
 
여러분 모두 고객에게 행복을 주는 에어서울과 즐거운 컨텐츠를 만드는 리코와 함께 편안한 여행 되시기 바랄게요.
すべてのお客様に幸せを与えるエアソウルと楽しいコンテンツを作るLicoと一緒に快適な旅行になることを願ってます。
 
안녕.
バイバイ





ーーーーーー


ふぅ〜

長かったです💦

字幕があるので早口でも分かりましたが
聞き慣れない言葉が多かったので
文字を打つのが大変でした😂

それなのに一度全消去しちゃったかと思い
죽었어!!!(死んだ‼︎)と大声で叫びました(笑)
パソコンに残っていたのでよかったです。
살았어요~ (生きました→助かりました)

1箇所だけ
聞き取れなかった部分がありました。
字幕には反映されていない

어때? 첫 여행은 정신없지?
どう?初旅行は気が休まらないよね?

のあと
チムレイチマ〜と言っているのですが
韓国語に変換できませんでした💦
聞き取れた方がいたら教えてください🥺


ーーーーーー


読んで(聞いて)もらうと
字幕と音声がだいぶ違うのが分かると思います。

今までいくつかの航空会社を使ってきましたが
このパターンは初めてだったので
ひきつけられました✨

行きは録音して帰りはビデオを撮りました(笑)
韓国語を勉強していなくても
動画のかわいさに十分ひきつけられると思いますが
ファングのグッズ、本当に買おうかと思いました
結局買いませんでしたが💦

あとナレーションの声もいいですよね!
優しくて落ち着く声。
誰がやっているのかなと気になって調べてみましたが、分かりませんでした💦

韓国語を勉強していると
よりひきつけられると思います。

字幕だと〜주시기 바랍니다
(〜していただくよう願います)

が多用されていましたが

音声では1箇所だけで後は
주시면 돼요(していただけたら結構です)
 주세요(してください)

とより柔らかい表現になっていました。

あと語尾が〜는데요に変わっている部分も多かったですね。〜은/는데(ウン/ヌンデ)は「〜ですが」と逆接の意味がありますが、ここでは断定を避けて柔らかいイメージを持たせるために使われていると思います。


字幕に反映されていないファングへのコメントが
とても癒されました。


어 황구야 한발 늦였구나.
オ ファングヤ ハンバル ヌジョックナ
あ、ファング一足遅かったね



우리 황구 자리도 넓고 화면도 크고 아주 신난네.
ウリ ファング チャリド ノルゴ ファミョンド クゴ アジュ シンナンネ
ファング、席も広くて画面も大きくてとても楽しそう。
↑ウリはやっぱり訳しづらいですね〜
 


괜찮아 황구야 처음은 다 그래. 내가 이해해.
ケンチャナ ファングヤ チョウムン タ クレ ネガ イエヘ
大丈夫だよファング。初めはみんなそうだから。

私が理解するよの部分は日本語に訳すと不自然かなと思ったのであえて訳さなかったのですが、すごく好きなセリフです。



황구 다이어트 좀 해야겠다.
ファング ダイオット チョム ヘヤゲッタ
ファング、ちょっとダイエットしなきゃね。


 
괜찮아 황구야. 형이 하라는대로 따라해봐.
ケンチャナ ファングヤ ヒョンイ ハラヌンデロ タラヘバ
大丈夫だよファング。お兄さんの言うとおり真似してみて。



야 너 아직도 안 끼고 뭐야 황구야.
ヤ ノ アジクド アン キゴ モヤ ファングヤ
あらファングまだつけてなかったの?

↑ここもネイティブっぽいです。
直訳すると「ねぇ、君、まだつけないで何だ、ファング」황구야の야は呼びかけの時によく使いますが、これも日本語で相当するものがないですよね。



황구야 첫 여행 응원할게. 아자아자!
ファングヤ チョッ ヨヘン ウオナルッケ アジャアジャ
ファング、初旅行応援してるよ。頑張って!

아자아자はよしよし!頑張ろう!
と気合を入れるときに使う表現です。



ーーーーーー



面白さ伝わりましたかね〜?

本当に可愛くて面白かったので
韓国語勉強していてよかったなと思いました(笑)

↓日本語字幕だとやっぱり
面白さは反映できないので💦



もちろん機内安全ビデオなのでその内容が伝わるのが最優先ですが、私は今までで一番興味を持ってちゃんと見たので😂、いいビデオだなと思いました。

エアソウルは安い航空会社なので、機内食や水は有料ですしビデオも見れませんけどね🤭



さて、ということで

今回はここまでにします。



そろそろドラマのセリフも取り上げたいなと
思いつつ、おそらく次回は
パクボゴムさんの記事を載せます。






読んでいただきありがとうございます😊