こんにちは!

今回は
キム秘書がなぜそうか
(キム秘書はいったいなぜ?/김비서가 왜 그럴까)
を取り上げます。

現在ケーブルテレビで放送中ですよね!

2018年にtvNで放送されたこのドラマ




原作はマンガなんですね↓


主演はパク・ソジュン(박사준)さん

ユミョングループ副会長イ・ヨンジュン(이영준)を演じています。ヨンジュンは、自分で自分のことを「ルックスもよく能力もあり金持ちで…」って言ってしまうような筋金入りのナルシストです🤣でも、パク・ソジュンさんが演じると憎めないんですよね〜👍



パク・ミニョン(박민영)さん

副会長の秘書キム・ミソ(김미소)を演じています。

비서(ビソ/秘書)とかけた名前でしょうが、
미소(ミソ)は笑顔という意味なので可愛い名前ですよね✨日本語で言うと、えみちゃんみたいな。最近パク・ミニョンさん、キャリアウーマンの役多いですよね!!「彼女の私生活」も似たようなイメージの役でした。



そしてヨンジュンの子役にはこの子↓
ムン・ウジン(문우진)くん
かわいい😍

「ビューティーインサイド」で
セゲの変わった姿も演じてましたよね!

2009年生まれで2017年から活動しているようですが
すでに沢山のドラマや映画に出演していて
今後も楽しみですね✨


そして驚いたのが
この人が社長役で出演していたこと!

カン・ギヨン(강기영)さん


「キム・ボクジュ」で叔父さん役で出ていて
社長ってイメージはなかったですが
このドラマでは優しい社長役を演じています。

今度、チソンさんとバラエティ番組やるみたいで
それも楽しみです。


tvN新マラソンバラエティ "RUN"
出演のために11/17、イタリアへ出国したそうです。





さて

今回取り上げる場面は第7話
リボン探しのため森にいる時、突然の雨に降られ、ヨンジュン(パク・ソジュン)がジャケットを傘がわりにミソ(パク・ミニョン)と2人で走る場面です。





「寒がり」を韓国語で何と言ってるか、
注目して聞いてみてください👍

イ・ヨンジュン(パク・ソジュン)のセリフ
キム・ミソ(パク・ミニョン)のセリフ


ーーーーーー
突然降り出した雨
ヨンジュンが後ろから走ってきて、自分の服を傘がわりにミソが濡れないようにしてくれる

ここで流れるBGM👏👏👏🤣🤣🤣


分かりますかー?
そう!映画「ラブストーリー」のパロディですね🤣🤣
懐かしい〜


부회장님.
副会長。


그냥 써. 이럴 때 아니면 언제 김비서가 구백만원짜리 우산을 써보겠나.
いいから使え。こういう時でもないとキム秘書が900万ウォンもする傘をいつ使うんだ?

이 자켓 리미트드 에디션거든.
このジャケット、限定品なんだ。



ーーー

감기 걸려면 어떡하지.
風邪をひいたらどうしよう。

저 괜찮아요. 저 의외로 든든해요.
私は平気です。意外と丈夫なので。

김비서말고 나말이야. 나 감기 걸리면 어떡하냐고.
キム秘書じゃなくて自分がだよ。俺が風邪ひいたらどうしようかって。

아... 추위 많이 타시죠.
あ、寒がりですよね。


비가 언제 그치 되어나.
雨はいつ止むのかな。

아!!!!
あ!!

キム秘書が大嫌いな蜘蛛を発見する。

ヨンジュンが蜘蛛を取る。

김비서, 이제 괜찮아. 무서워할 것 없어. 괜찮아.
キム秘書、もう大丈夫だ。怖がるものはない。大丈夫だ。

ヨンジュンがカバンからキャラメルを取り出す。

김비서 이것 받아. 이것 먹고 진정해.
キム秘書これあげる。これ食べて落ち着いて。


ミソ、昔の記憶を回想する。

오빠...나 집에 갈레.
お兄ちゃん、私家帰る。

미소야, 그만 울어. …면 맛있는 것 줄게.
ミソ、泣きやんで。美味しいものあげるから。

맛있는 것? 
おいしいもの?

자 여기 캐러멜. 먹고 울지 않기다. 약속해. 맛있게 먹어.
ほらキャラメルだよ。食べたら泣かないでね。約束だよ。美味しく食べて。


아... 감사합니다.
あ…ありがとうございます。

ーーー

좀 괜찮나? 
ちょっと落ち着いた?

네, 많이 괜찮아졌어요.
はい、だいぶ落ち着きました。

이제 비가 그칠 것 같고.
もう雨が止みそうだな。

이제 슬슬 내려갈까요?
そろそろ戻りますか?

가지.
行こうか。




ーーーーーー

テレビの放送だと歌が消されていたので気づきませんでしたが、映画「ラブストーリー(原題:クラシック)」の場面が再現されていましたね🤣

この歌です↓



2003年に公開されたソン・イェジン(손예진)さん主演のロマンス映画。
チョ・インソン(조인성)さんが相手役でしたか!
前に見たときは気づかなかったので
また見直したいです!



ーーーーーー


今回注目したいセリフは
ミソのこのセリフ↓

추위 많이 타시죠.
チュウィ マニ タシジョ
寒がりですよね。

추위를 타다
チュウィルル タダ
直訳すると「寒さに乗る」ですが
これで「寒がり、寒さに弱い」と言う意味になります。

ちなみに「暑さに弱い」は
더위를 타다
トウィルル タダ

です。

寒さに強い、暑さに強い
と言いたいときは

추위를 타다

더위를 타다

と前に안(アン)をつけて否定すればいいです。

皆さんは

추위를 타세요?
(寒がりですか?)


저는 추위를 안 타고 
더위를 많이 타는 편이에요~
私は寒い方が得意です〜


これからの季節、ますます寒くなってくると思うので、風邪を引かないように暖かくしてください😌




ーーー

最後に豆知識を一つ。

ペク・ウネ(백은혜)さんが演じている
ミソのお姉ちゃん
名前は
김필남(キム・ピルナム)

ハングルだとわかりづらいのですが
漢字にすると必男(ピルナム)なんです。

私も最近教わったのですが、
女の子ばかり生まれると男の子が生まれることを願ってこういう名前がつけられるそうなんです。

それでもミソは3人姉妹なんですね😅







今回はここまでにします。

今日は「ボーイフレンド」放送1周年の日なので
できたらあとでまた記事を載せます✨




読んでいただきありがとうございます😊