That's where we are -88ページ目

That's where we are

the Church of Broken Pieces
(アメリカ救急医の独り言と二人言)

そんじょそこらの事では驚かない

私を驚かせることが

ライフ・ワークの一つでは?と思われる夫

 

今回、7泊8日のアイルランド滞在で

5つのツアーに予約を入れていた

 

①ダブリン市内歴史ツアー

➁ダブリン怪奇話ツアー

③グレンダロッホへのバス・ツアー

④ユリシーズ・ツアー

⑤文学関連パブ・ツアー

 

③以外は、約二時間徒歩のツアー

 

まずは、①

ダブリン到着後、ホテルで数時間寝て

待ち合わせ場所のテンプル・バーへ

 


バー、レストランが集まっているので有名な

Temple Bar地区

ツアー・シーズンなので、昼も夜も混んでいる

 

ツーリストが行く場所なので

意図的にアイルランドっぽいデコレーションが多い

 


基本的に濃い緑、黒、赤いドア

窓からぶら下がる花

 


ダブリンのあちこちに文豪たち

クセのある人が多いので(変人とも言う)

どのツアーにも文豪たちの名前が出てくる

 


歴史ツアーと怪奇話ツアーが

凄くオーバーラップするの笑い泣き

 



①のツアー・ガイドさんは、他のガイドさんを

教えるインストラクター・レベルの方

とても良かったです

 


ツアーの間、colonizationという言葉が出てきて

ハッとさせられました

 

イギリスによる植民地化、というと

アメリカ、インド、アフリカを主に思いつきますが

アイルランドもその一つ

(北アイルランド問題は未だ存在するし)

 

植民地化された国によく見られる貧困

1970年代、アイルランドがEUに加入した際

最も貧しい国の一つだったのが

Celtic Tigerと呼ばれる経済成長期を経て

裕福な国へと変化



13年前、ダブリンに来た時よりも

アイルランド語の表示が多くみられ

アイルランド語でのアナウンスも

あちこちで聞かれました

(これがイギリス領北アイルランドに入ると

ビシッと英語だけの表示になる)

 


アイルランド共和国の公用語は

アイルランド語と英語

政府はアイルランド語の教育を頑張っていて

今や人口の40%が理解できるそうです

(「できる」の定義は不明瞭)

 

でも、アイルランド経済成長要因の一つが

英語を母国語として使っていること

なので、アイルランド語を推して

英語を公用語から外すつもりはないらしい

 

英語とほぼ同じアルファベットなのに

固有名詞の綴りさえ変わってしまう

 


バスの運転手さん

「ghはそこにあるだけで発音しない

あ、でも時々発音するけどね」

 

...パターンが全然読めない...汗うさぎ

 

 

 

follow me