Round問題… | Bee Happy - ジーンズ秘書日記

Round問題…

今朝出社後にいつものようにメールボックスを開くと、

なんだかメールの数が多い。。。



アメリカの担当者間で、インボイスについて延々と

メールが交わされていたようです。



ある輸入商品のUnit priceが正確には


$4.247であるべきなのに、


インボイス上では $4.25と記載されていたため、

アメリカの担当者Aに問い合わせていました。



担当者A:

Please see Em-bee’s email below regarding price discrepancy.

(金額が違っているみたいよ~)



と別の担当者Bに転送されたのですが、



担当者B:

Please note, we cannot invoice you at $4.247 as our system

automatically rounds the price only 2 digits to $4.25.


(小数点以下3位はシステム上自動的に切りあげられちゃうのよ)



でも別の担当者は



担当者C:

The price should in fact be $4.247.

(でも実際$4.247じゃん)



そうそう!と思いつつ読み進めると


担当者B:

I’m sorry. Our system will not allow us to enter 3 digits

after the decimal.


(ごめんなさい、システム上どうしようもないの)



…と 結局は堂々巡りで答えが出ていないようあせる



この商品の輸入、他にも問題があって苦戦してます。




ちなみに担当者はそれぞれ同じアメリカでも

LA、ニューヨーク、インディアナと違う場所にいるので

回答を得るにも時間がかかりがちです。




ところで今回出てきた英単語で切り上げを意味する


round


ラウンド=丸?


マルはマルでもここでは


数字を「丸」めるの意味。


エクセルでも四捨五入のround up/downという関数がありますが、

意味は同じですね。



週明けにはこのRound 問題解決しているといいのですがっ。