週刊ELMO~Love Letter from CANADA~ -12ページ目

週刊ELMO~Love Letter from CANADA~

ELMOとGママがカナダへ留学中。埼玉に取り残されたKパパ。3人の近況をお伝えしようと思います。

We absolutely love summer in PEI.
(絶対的にPEI(プリンス・エドワード・アイランド)の夏が好き!)




Everyday we take a long evening walk in the harbour.
(毎晩ハーバーを散歩するの)




Beautiful Victoria Park.


And we end the day with a glass of chilled white wine in a friend's backyard.
(そして、友人の家の裏庭で、ワインを片手に一日を終えるの)

Here is cheers to everything good and kind that exist in the world!
Cheers to you!
Cheers to me!
Cheers to life!
(世界に存在する全ての善良に!
 あなたに!私に!そして人生に!
 カンパ~イ
乾杯



にほんブログ村 犬ブログ ビションフリーゼへ
にほんブログ村
「う~ん?」
Gママが何か箱を開けてるみたいだぞ


「クンクン?!」


「僕には関係なさそうな感じだな???」


そうなんだよElmo、
今回のLOVEボックスにはElmo用の
食べ物はないんだよ。。。
ゴメンね。。。

ということでGからのメッセージ

All my favorite foods.
(全部私の大好物)


Finally I've got my sunblock umbrella.
(そしてついにUVカットの日傘を手に入れたわ。)
Believe it or not, I've never seen sunblock umbrella here in Canada. .. not yet, my friends
(でも、そのUVカットととしての機能があるか無いかまだ信じる訳には行かないわ。
 だって、カナダで100%UVカットの日傘なんてまだ見たことが無いんですもん)



My favorite Japanese brand... Muji! I love Muji Linen clothing.
(そしてこれ、私の好きな日本のブランド...無印! I love 無印リネン)


And last but not least, something for Elmo.
(そしてこのElmo用の物)
Love box isn't complete if there is nothing for my baby.
(もし私のベイビーElmo用の物がなかったら、このLoveボックスは完璧じゃないの)
This time it is " island boy" shirt.
(今回はこのアロハ(島少年)シャツだったの。)
Elmo can be "homme Fatale" in this shirt.
(これでElmoも「魔性の男」になれるわ」



Thank you, Mon amour, for the love box from a far away Japan.
(ダーリンありがとう)

It is nice to have a piece of home here in Canada.

(ここカナダではすべてがナイスな物だわ)


※「オム・ファタール(Homme Fatale)」(仏語)とは?
「ファム・ファタール(Femme Fatale)」の男性型。
男にとっての運命的な女性で、裏の意味で「魔性の女」
その男性型とすると、致命的な魅力を持った男を意味する。
本文内では、「魔性の男」と訳しました。


やけにフランス語が入ってくるので、
フランス語を話す男と浮気でもしているのかと疑ったら、
カナダの公用語のフランス語の勉強も始めたみたい。

Gは、言語に対しては人一倍興味があるようで
びっくりします。
もともと英露の翻訳通訳を生業としていましたが、
今では、日本語(会話)、トルコ語、フランス語と
少しづつ幅が広がっているようです。
そういえば、Gの弟も露、英、日、独、トルコ語全て
読み書きOKなんだよなぁ~。
スゲェなぁ~!!!


にほんブログ村 犬ブログ ビションフリーゼへ
にほんブログ村