As I look into his eyes
all that seems important is trivial now.
As I look into his eyes
There is no hustle and bustle of others in the cafe.
As I look into his eyes
There is no deadline to meet, no meeting to run to, no project to think of.
As I look into his eyes
I see both of us learning to live.
≪翻訳≫
彼の瞳を見つめると
すべてのことが些細であると気が付きます
彼の瞳をみつめると
すべての邪念が消え去ります
彼の瞳を見つめると
締め切りに間に合わせること、
会議に駆けつけること、
プロジェクトを考えること、
すべてが些細であることに気が付きます
彼の瞳を見つめると
私は気がつきました
生きることとは何なのかを・・・
(これも随分意訳しています。または誤訳かも・・・。)