zaloってなんやねんZaloめんどくさいね・・・いや、zaloがどうのこうの言うより、日本語とベトナム語で意志疎通がとりにくい!翻訳サイトはあさってな翻訳するし・・・初めのうちはローマ字と日本語とベトナム語と英語が混じってカオスな事に・・・で結局英語の統一する事にしました。相手も英語わかるらしいし。でもこのまま英語で行くと、相手日本語覚え無いんじゃ・・・まともにベトナム語翻訳できるサイト誰か教えて・・・